le Comité du droit de l'espace de l'ADI a été créé à New York en 1958 et ses travaux n'ont jamais connu d'interruption depuis. | UN | وأنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وما فتئت تعمل وتعقد اجتماعاتها حتى الآن. |
le Comité du droit de l'espace a tenu des discussions préliminaires sur ce thème en 2013. | UN | وقد أَجْرَتْ لجنة قانون الفضاء مناقشات أوَّلية حول هذا الموضوع خلال عام 2013. |
En vertu de ce mandat, le Comité du droit de l'espace de l'ADI s'est attaché, en 2013, à remplir ses nouvelles missions. | UN | وعلى هذا الأساس، شرعت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2013 في الاضطلاع بالتزاماتها الجديدة. |
Pour ce faire, on mettra à profit l'expérience du secrétariat et des Etats membres de l'OCDE, et l'on se fondera sur des études faites par le Comité du droit et de la politique de la concurrence de l'OCDE. | UN | ويقوم هذا العمل الجاري على تجربة اﻷمانة والبلدان اﻷعضاء في المنظمة وعلى الدراسات التي تقوم بها لجنة قانون وسياسة المنافسة التابعة للمنظمة. |
À une table ronde organisée récemment par le Comité du droit et de la politique de la concurrence de l'OCDE sur leurs rôles respectifs, les participants ont essayé de définir les principales questions que ceuxci posent aux gouvernements. | UN | ففي اجتماع مائدة مستديرة عُقد مؤخراً بشأن العلاقات بين السلطات الناظمة للمنافسة والسلطات الواضعة للوائح التنظيمية، نظمته اللجنة المعنية بقانون المنافسة وسياستها، وهي لجنة تابعة للمنظمة المذكورة، بُذلت محاولات لتحديد مسائل السياسات العامة الرئيسية التي تطرحها العلاقة بين الجهات الواضعة للوائح التنظيمية والسلطات الناظمة للمنافسة(7). |
Depuis 2002, le Comité du droit international humanitaire, créé par le Ministre des affaires étrangères en 2001, joue le rôle d'organe consultatif auprès de ce dernier. | UN | وتضطلع اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي أنشأتها وزارة الخارجية في عام 2001، بدور هيئة استشارية دائمة تابعة للوزير منذ عام 2002. |
185. le Comité du droit de la famille, comité permanent de fonctionnaires fédéraux, provinciaux et territoriaux, s'intéresse aux problèmes entourant les pensions alimentaires pour enfants depuis 1990. | UN | ١٨٥ - وتقوم لجنة قانون اﻷسرة، وهي لجنة دائمة مكونة من موظفي الاتحاد والمناطق والاقليمين بدرس القضايا المتعلقة بإعالة الطفل منذ عام ١٩٩٠. |
En outre, le Comité du droit de l'espace de l'ADI entretient des contacts avec des agences spatiales, des universités et des centres de recherche nationaux dans différentes régions du monde. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقيم لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة اتصالات مع وكالات فضاء وجامعات ومراكز أبحاث وطنية في أنحاء مختلفة من العالم. |
C. Thèmes qui doivent être abordés par le Comité du droit de l'espace de l'ADI lors de la conférence de Washington | UN | جيم- المواضيع التي ستتناولها لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في مؤتمر واشنطن المقبل |
le Comité du droit de l'espace de l'ADI a mis en place et expliqué le Règlement dans les différents secteurs aux niveaux international, régional et national afin de le faire connaître, et a observé des réactions positives. | UN | وقد عكفت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة على التعريف بالقواعد وشرحها في مختلف القطاعات على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي من أجل نشر الوعي، ولاقت ردود فعل إيجابية. التحليقات دون المدارية |
le Comité du droit de la famille, composé de fonctionnaires fédéraux, provinciaux et territoriaux, qui se réunit régulièrement pour élaborer et coordonner la politique du gouvernement en matière de droit de la famille et pour conseiller les sous-ministres; | UN | لجنة قانون الأسرة المكونة من مسؤولين على المستوى الاتحادي ومن المقاطعات والأقاليم، وتجتمع بانتظام لوضع وتنسيق سياسة قانون الأسرة وتقديم المشورة لنواب الوزراء؛ و |
le Comité du droit de l'espace de l'ADI a été constitué à New York en 1958 et ses travaux n'ont jamais connu d'interruption depuis. | UN | وقد أُنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وهي لا تزال تعمل وتعقد اجتماعاتها منذ ذلك الحين وحتى اليوم. |
le Comité du droit de l'espace a pour habitude de consulter les autres comités et groupes d'étude de l'Association chargés de questions d'intérêt commun dans le domaine du droit international. | UN | ومن الممارسات التي دأبت عليها لجنة قانون الفضاء التواصل مع اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة والمعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي. |
Comme l'avait annoncé l'ADI dans sa présentation au Sous-Comité juridique en 2012, le présent rapport traite des résultats et conclusions des travaux qu'a menés le Comité du droit de l'espace conformément à son mandat. | UN | يتناول تقرير رابطة القانون الدولي هذا، كما توقَّعت الرابطة في العرض الذي قدَّمته إلى اللجنة الفرعية القانونية في عام 2012، نتائج واستنتاجات الأعمال التي قامت بها لجنة قانون الفضاء وفقا للولاية المنوطة بها. |
Le Sous-Comité a invité le Comité du droit de l'espace à tenir le Sous-Comité informé des questions pertinentes traitées par la Commission du droit international. | UN | ودعت اللجنة الفرعية لجنة قانون الفضاء إلى مواصلة إطلاع اللجنة الفرعية على المسائل ذات الصلة التي تتناولها لجنة القانون الدولي. |
Dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Comité du droit spatial participe à des réunions d'experts des Nations Unies sur la promotion de l'enseignement du droit spatial. | UN | وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء. |
À la suite d'une décision prise à sa conférence de Séoul en 1986, le Comité du droit spatial de l'Association de droit international a procédé à des travaux de recherche ainsi qu'à un échange de vues et d'informations, pour finalement élaborer des projets sur la protection de l'environnement contre les dommages causés par les activités spatiales, et plus particulièrement par les débris spatiaux. | UN | إن لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، بدءا بقرار اتخذ في مؤتمر الرابطة المعقود في سيول عام ١٩٨٦، تجرى البحوث، وتتبادل المعلومات واﻵراء، وأخيرا تحضر مشاريع وثائق تتعلق بحماية البيئة من الضرر الناجم عن اﻷنشطة الفضائية، ولاسيما الحطام الفضائي. |
Après ce travail préparatoire long et intensif, trois projets ont été élaborés, distribués et débattus à différents stades par le Comité du droit spatial de l'Association au cours des deux dernières années; la semaine dernière, on a mis la dernière main au texte final. | UN | بعد هذا التحضير الطويل اﻷمد والمستفيض، قامت لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي، وعلى مدى السنتين الماضيتين، بوضع وتوزيع ومناقشة ثلاثة مشاريع على مراحل متعددة، والنـــص النهائي لم ينجز إلا في اﻷسبوع الماضي. |
À cette occasion, le Comité du droit spatial présentera son cinquième et dernier rapport sur les aspects juridiques de la privatisation et de la commercialisation des activités spatiales et entamera un nouveau mandat de la Conférence concernant d'autres questions de droit spatial. | UN | وسوف تقدِّم لجنة قانون الفضاء بهذه المناسبة تقريرها الخامس والأخير عن الجوانب القانونية لخصخصة الأنشطة الفضائية واستغلالها تجارياً، وسوف تنهض بمهمة جديدة مسندة إليها من المؤتمر فيما يخص مسائل أخرى تتعلق بقانون الفضاء. |
48. le Comité du droit et de la politique de la concurrence de l'OCDE s'emploie à établir un consensus entre les membres de l'OCDE sur les questions relatives aux politiques antitrust et aux politiques de concurrence, et à promouvoir la convergence de leurs législations sur la concurrence en les encourageant à aligner leurs lois et leurs procédures d'application. | UN | 48- تسعى اللجنة المعنية بقانون المنافسة وسياستها التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي() إلى بناء توافق في الآراء بين الدول الأعضاء في تلك المنظمة حول المسائل المتعلقة بمكافحة الاحتكار وبسياسة المنافسة وإلى تشجيع التلاقي في قوانين المنافسة بين الدول الأعضاء من خلال تعزيز التماثل في قوانين المنافسة وثقافات الإنفاذ. |
Il a créé le Centre malaisien de formation au maintien de la paix pour préparer les soldats de la paix avant leur déploiement, ainsi que le Comité du droit international humanitaire pour promouvoir l'application de ce droit en Malaisie. | UN | وقامت أيضاً بإنشاء المركز الماليزي للتدريب في مجال عمليات حفظ السلام من أجل إعداد حفظة السلام المحتمل نشرهم في هذه العمليات، وأنشأت اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي من أجل المساعدة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي في ماليزيا. |