"le comité en application" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة بموجب
        
    • اللجنة عملا
        
    • اللجنة وفقا
        
    • اللجنة تنفيذا
        
    • اللجنة تطبيقاً
        
    • اللجنة عملاً
        
    V. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Comité en application DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION 172 - 177 28 UN أنشطة اللجنة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Ceci ne signifie pas pour autant qu'un citoyen ouzbek ne puisse plus invoquer le droit international : de nombreux individus ont saisi le Comité en application du Premier Protocole facultatif du Pacte. Il n'existe aucune restriction à cet égard. UN إلا أن هذا لا يعني أن المواطن الأوزبكي لا يستطيع أن يستلهم من القانون الدولي: إذ قدم العديد من الأفراد طلبات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد، ولم تكن هناك قيود في هذا الصدد.
    Décision adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention à sa soixante-dix-neuvième session UN قرار اللجنة بموجب المادة 14 مـن الاتفاقية المعتمد في الدورة التاسعة والسبعين
    ii) Les services chargés de l'application des lois et les services de sécurité et de renseignement ont l'obligation de tenir à jour une liste des personnes désignées par le Comité, en application des résolutions susmentionnées. UN ' 2` يطلب من الأجهزة المختصة بإنفاذ القانون وأجهزة الأمن والمخابرات المعنية بالاحتفاظ بقاعدة بيانات الأشخاص الذين سمتهم اللجنة عملا بالقرارات المذكورة أعلاه.
    Le chapitre V fait un compte rendu des diverses mesures prises par le Comité en application des résolutions 50/84 A et B de l'Assemblée générale. UN والفصل خامسا يتضمن سردا لمختلف اﻷعمال التي قامت بها اللجنة وفقا لقراري الجمعية العامة ٥٠/٨٤ ألف وباء.
    Enfin, le Journal officiel de la République a publié le texte intégral et authentique de la résolution ainsi que la nouvelle liste consolidée dressée par le Comité en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). UN وأخيرا، صدرت تعليمات بنشر نسخة كاملة ومأذون بها لهذا القرار في الجريدة الرسمية للجمهورية، فضلا عن القائمة الجديدة الموحدة الصادرة عن اللجنة تنفيذا للقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Le caractère non juridiquement obligatoire pour les États parties des mesures de protection édictées par le Comité en application de l'article 108 du Règlement intérieur du Comité. UN - الطابع غير الملزم للدول الأطراف من الناحية القانونية لتدابير الحماية التي طلبتها اللجنة تطبيقاً للمادة 108 من نظامها الداخلي.
    Opinion adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention à la quatre-vingtième session UN رأي اللجنة بموجب المادة 14 مـن الاتفاقية المعتمد في الدورة الثمانين
    DÉCISIONS PRISES PAR le Comité en application DE L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN مقررات اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    V. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Comité en application DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION 174 - 222 29 UN أنشطة اللجنة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية معلومات عامة
    V. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Comité en application DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION 183 - 188 27 UN أنشطة اللجنة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Il faudrait mettre en place un mécanisme chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite aux constatations exprimées par le Comité en application du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي أن يتاح للسكان عموما تثقيف بشأن حقوقهم اﻹنسانية جمعاء. وينبغي إنشاء آلية تكفل تنفيذ اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    V. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Comité en application DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION 261 - 266 42 UN أنشطة اللجنة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Il faudrait mettre en place un mécanisme chargé de veiller à ce qu'il soit donné suite aux constatations exprimées par le Comité en application du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وينبغي وضع آلية لكفالة تنفيذ اﻵراء التي تعرب عن اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    III. Opinion adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention (quatre-vingt-deuxième session) 141 UN الثالث - رأي اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية المعتمد في الدورة الثانية والثمانين 180
    Opinion adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention (quatre-vingt-deuxième session) UN رأي اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية المعتمد في الدورة الثانية والثمانين
    Opinion adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention (quatre-vingt-quatrième session) 157 UN رأي اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية المعتمد في الدورة الرابعة والثمانين
    g) Dirigeant une entité désignée par le Comité en application de la résolution 2134 (2014) du Conseil de sécurité en date du 28 janvier 2014, lui apportant un soutien ou agissant en son nom, pour son compte ou sur ses instructions. UN (ز) قادوا كيانا حددته اللجنة عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2134 (2014) المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2014، أو قدموا الدعم إليه أو عملوا من أجله أو بالنيابة عنه أو بتوجيه منه.
    g) Dirigeant une entité désignée par le Comité en application du présent paragraphe ou du paragraphe 36 de la présente résolution, lui apportant un soutien ou agissant en son nom, pour son compte ou sur ses instructions; UN (ز) تتولى قيادة كيان عينته اللجنة عملا بهذه الفقرة أو الفقرة 36 من هذا القرار، أو تقدم الدعم له أو تعمل باسمه أو نيابة عنه أو بتوجيه منه؛
    5. Les mesures prises par le Comité en application de la résolution 53/39 de l'Assemblée générale, et les mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 53/39 et 53/40 de l'Assemblée générale sont présentées dans les sections A et B du chapitre V, respectivement. UN 5 - ويبين الفرع ألف من الفصل الخامس الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 54/39، في حين تضمن الفرع باء سردا للإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقــوق الفلسطينيين وفقــا لقــراري الجمعية العامة 54/39 و 54/40.
    Enfin, le Journal officiel a publié le texte intégral et authentique de la résolution ainsi que la nouvelle liste récapitulative dressée par le Comité en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). UN وأخيرا، أمر المرسوم بنشر نسخة كاملة ومأذون بها من هذا القرار في الجريدة الرسمية ومن القائمة الموحدة الجديدة الصادرة عن اللجنة تنفيذا للقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Le caractère non juridiquement obligatoire pour les États parties des mesures de protection édictées par le Comité en application de l'article 108 du Règlement intérieur du Comité. UN - الطابع غير الملزم للدول الأطراف من الناحية القانونية لتدابير الحماية التي طلبتها اللجنة تطبيقاً للمادة 108 من نظامها الداخلي.
    Le Comité des droits de l'homme a constaté avec préoccupation qu'il n'existait pas de procédure spécifique de mise en œuvre des constatations adoptées par le Comité en application du Protocole facultatif. UN 20- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلق إزاء عدم وجود إجراء محدد لتنفيذ الآراء التي تعتمدها اللجنة عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري(50).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more