"le comité olympique" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الأولمبية
        
    • اللجنة الأوليمبية
        
    • واللجنة اﻷوليمبية
        
    • واللجنة الأولمبية
        
    • اللجنة اﻷولمبية الدولية
        
    le Comité olympique national comprend des fédérations nationales dans toutes les disciplines sportives qui organisent et assurent la supervision des compétitions nationales. UN وتضم اللجنة الأولمبية الوطنية اتحادات وطنية في جميع فروع الرياضة تنظم المسابقات الوطنية وتشرف عليها.
    le Comité olympique considère ajouter les échecs comme sport. Open Subtitles اللجنة الأولمبية الدولية تدرس إضافة الشطرنج كرياضة
    En 2000, le Comité olympique international a adopté une résolution exigeant que la femme occupe environ 20 % des postes dans les services administratifs des comités olympiques locaux et des associations et fédérations sportives. UN وفي العام 2000، صدر عن اللجنة الأولمبية قرار قضى بوجوب أن تشغل المرأة ما يقارب نسبة 20 في المائة من مراكز الهيئات الإدارية للجنة الأولمبية الدولية المحليّة والاتحادات والجمعيات الرياضية.
    C'est ainsi qu'une femme préside le Comité olympique bulgare. UN وعلى سبيل المثال، تشغل امرأة منصب رئيس اللجنة الأوليمبية البلغارية.
    Pendant des années, le mouvement sportif cubain, avec à sa tête le Comité olympique cubain et notre Institut national des sports, de l'éducation physique et des loisirs a apporté sa collaboration désintéressée à différents pays du Sud. UN وطيلة سنين فإن حركة الرياضة الكوبية، بقيادة اللجنة الأوليمبية الكوبية والمعهد الوطني للرياضة والتربية البدنية والترفيه، تعاونت بدافع الإيثار مع مختلف بلدان الجنوب.
    Mais il y a une autre dimension internationale que le Comité olympique voudrait retrouver : le sport en tant qu'aspect de la culture et véhicule au service des idéaux de l'homme. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية تسعى أيضا الى إعادة إرساء بعد أساسي آخـــر: الرياضة كجانب من جوانب الثقافة وكوسيلة لخدمة المثل اﻹنسانية العليا.
    le Comité olympique des Îles Cook reconnaît l'importance de l'intégration par le sport. UN 241- وتقر اللجنة الأولمبية في جزر كُوك بقيمة الشمولية في الرياضات.
    L'OMS a continué de collaborer avec le Comité olympique international pour élaborer et mettre en œuvre des programmes de sensibilisation aux activités physiques et aux sports et inciter le secteur des articles de sport à promouvoir l'activité physique et la prévention des maladies non contagieuses. UN وواصلت المنظمة العمل مع اللجنة الأولمبية الدولية لوضع وتنفيذ برامج للتوعية بالنشاط البدني والرياضة ولإشراك قطاع اللوازم الرياضية في تشجيع النشاط البدني والوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Le PNUE a également collaboré avec le Comité olympique international pour réviser le volet Sport et environnement d'Action 21 ainsi qu'avec la Fédération internationale de motocyclisme pour des actions de sensibilisation durant ces manifestations sportives. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع اللجنة الأولمبية الدولية لتنقيح جدول أعماله للقرن 21 فيما يخص الرياضة والبيئة، ومع الاتحاد الدولي للدراجات النارية لتعزيز الوعي البيئي خلال المناسبات التي ينظمها.
    L'OMPI a collaboré étroitement avec le Comité olympique international et les organisations internationales de sports pour mieux appréhender l'ensemble des questions relatives à la propriété intellectuelle dans le sport. UN وما فتئت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تتعاون على نحو وثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية والمنظمات الرياضية الدولية لمعالجة طائفة من مسائل الملكية الفكرية في مجال الرياضة بشكل أفضل.
    Il a également entrepris, avec le Comité olympique international, une recherche pour réduire et éliminer par la suite les paris illicites et irréguliers dans le sport. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع اللجنة الأولمبية الدولية دراسة للحد من المراهنات الرياضية غير النظامية وغير القانونية وبحث إمكانية القضاء عليها تماما.
    le Comité olympique international (COI) et l'Assemblée interparlementaire constituent d'intéressants précédents s'agissant de la demande d'octroi du statut d'observateur à l'ICAPP; la délégation pakistanaise appuie vigoureusement le projet de résolution. UN وأشار إلى أن حالتي اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد البرلماني الدولي تشكلان سابقتين جديرتين بالاهتمام فيما يتصل بطلب مركز المراقب للمؤتمر؛ وأوضح أن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار.
    258. Le système des fédérations sportives mis en place par le Comité olympique jordanien assure l'inclusion d'au moins une femme méritante en tant que membre du Conseil de la fédération sportive et au moins deux femmes méritantes dans les fédérations de qualité. UN 258- وألزم نظام الاتحادات الرياضية الصادر عن اللجنة الأولمبية الأردنية بان يضم مجلس الاتحاد الرياضي في عضويته امرأة على الأقل من فئة المميزين، وامرأتين على الأقل من فئة المميزين في الاتحادات النوعية.
    Le Fonds mondial pour les sports est une initiative des Nations Unies que soutient le Comité olympique qatarien. L'idée est d'aider des jeunes de 11 à 17 ans à vivre une vie plus sûre et plus paisible par le sport tout en leur enseignant à respecter les règles sportives, acquérir un esprit d'équipe et manifeste du respect mutuel. UN صندوق الرياضة العالمي هو مبادرة تنموية للأمم المتحدة ترعاها اللجنة الأولمبية القطرية وتساعد الشباب من سن 11 إلى 17 ليعيشوا بأمان أكثر وسلام أقوى من خلال الرياضة فيما هي تعلمهم كيفية اللعب بحسب القوانين والانخراط في فرق العمل وإبداء الاحترام لبعضهم بعضا.
    le Comité olympique du Qatar et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime poursuivent leur coopération dans leur initiative conjointe < < Global Sport for Youth > > qui vise à prévenir l'usage des drogues et le crime au Qatar en utilisant le sport comme moyen pour améliorer la santé physique et psychologique des adolescents. UN وواصلت اللجنة الأولمبية القَطرية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التعاون في المبادرة المشتركة، الرياضة العالمية من أجل الشباب، لمنع المخدرات والجريمة في قطر، وهدفها استخدام الرياضة كآلية لتعزيز الصحة البدنية والنفسية للمراهقين.
    Ayant été maire de Denver, dans l'État du Colorado, j'appuie depuis longtemps le Comité olympique des États-Unis, dont le siège se trouve dans cet État. UN أما وقد خدمت بوصفي رئيسا لبلدية دينفر بولاية كولورادو، فلطالما دعمت اللجنة الأوليمبية الأمريكية التي تتخذ من كولورادو مقراً لها.
    le Comité olympique qatarien a institué un fonds pour appuyer les organisations non gouvernementales qui tentent de détourner les jeunes d'une consommation croissante de drogues en leur faisant pratiquer le sport. UN وأنشأت اللجنة الأوليمبية القطرية صندوقاً لدعم المنظمات غير الحكومية التي تستخدم الألعاب الرياضية لمحاربة انتشار المخدرات بين الشباب.
    Le projet de résolution sur la Trêve olympique est une initiative qui a d'abord été prise par l'Assemblée générale en 1993, à la suite d'un appel lancé par le Comité olympique international qui a permis aux athlètes de la Yougoslavie, alors en guerre, de participer aux Jeux d'été de Barcelone en 1992. UN ويشكل مشروع القرار بشأن الهدنة الأوليمبية مبادرة اتخذتها أولا الجمعية العامة في عام 1993، بعد أن مكَّن نداء وجهته اللجنة الأوليمبية الدولية رياضيي يوغسلافيا التي مزقتها الحرب من المشاركة في الألعاب الصيفية في برشلونة عام 1992.
    Lorsque des subventions sont accordées, le Comité olympique norvégien et la Fédération des sports sont priés explicitement d'affecter en priorité les ressources nécessaires pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans les activités sportives. UN وعند تخصيص المِنح التي تقدِّمها الدولة يُطلب من " اللجنة الأوليمبية النرويجية " و " الاتحاد الرياضي " بصفة خاصة أن يضعا أولويات للموارد اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال الرياضة.
    En outre, au sein de la Commission < < La femme et le sport > > des tables rondes ont été organisées en 2010, 2011 et 2012 en collaboration avec le Comité olympique espagnol. UN 251- وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع اللجنة الأوليمبية الإسبانية، تم في لجنة المرأة والرياضة تنظيم منتدى سنوي وعقده في الأعوام 2010 و 2011 و 2012.
    ∙ En soutenant le relais de la flamme olympique par le biais de chaque comité olympique national en Océanie et en travaillant avec chaque comité olympique national, le Comité olympique national d'Océanie et le Comité chargé de l'organisation des Jeux olympiques de Sydney pour contribuer à en faire un événement sans précédent dans notre région; UN ● دعم نقل الشعلة اﻷوليمبية بالتتابع من خلال كل لجنة أوليمبية وطنية داخل اﻷوقيانوسة والعمل مع كل لجنة أوليمبية وطنية واللجنة اﻷوليمبية الوطنية لﻷقيانوسة ولجنة تنظيم اﻷلعاب اﻷوليمبية في سيدني بتحويل هذا إلى واقع فريد حقا بالنسبة لمنطقتنا؛
    La Confédération des sports et le Comité olympique des Féroé organisent régulièrement des formations pour des entraîneurs de football. UN وينظم اتحاد الألعاب الرياضية واللجنة الأولمبية لجزر فارو بانتظام دورات تدريبية لمدربي كرة القدم.
    le Comité olympique collabore aussi très régulièrement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement. Ce fut le cas à l'occasion de la Conférence mondiale sur le sport et l'environnement et différentes rencontres régionales tenues sur la question. UN وبانتظام كبير تعمل اللجنة اﻷولمبية الدولية أيضا عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واشتركت على سبيل المثال في المؤتمر العالمي المعني بالرياضة والبيئة وفي شتى التجمعات اﻹقليمية بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more