"le comité permanent inter-états de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول
        
    • واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول
        
    Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en collaboration avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    D'après le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, la récolte de 2010 devrait être une des meilleures de ces dernières années. UN ووفقا لما أفادت به اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف، يرجح أن يكون المحصول الزراعي عام 2010 أحد أفضل المحاصيل في السنوات الأخيرة.
    Il appuie également plusieurs initiatives visant à lutter contre la désertification, mises au point par d'autres institutions régionales telles que le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN وهي أيضا تدعم عدة مبادرات لمكافحة التصحر تضطلع بها مؤسسات إقليمية أخرى مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين اﻵلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين الآلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Ainsi, le Fonds, en coopération avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, a contribué à l'élaboration d'un système de gestion de l'information pour contrôler la mortalité maternelle, la prévalence des moyens contraceptifs, la mise en oeuvre des programmes de population et de migration dans la région subsaharienne. UN ويساعــد الصنــدوق في إنشاء نظام لﻹدارة والمعلومات، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحــة الجفـاف فـي منطقة الساحل، بغية رصد وفيات اﻷمومــة واستعمــال وسائل منع الحمل وتنفيذ برامج السكان والهجــرة فــي منطقة الساحل الفرعية.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    En Afrique, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement réalisent des activités destinées à compléter ce que font les États membres pour lutter contre les conséquences de la sécheresse cyclique. UN وفي افريقيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتنفيذ أنشطة هدفها تكملة جهود الدول اﻷعضاء في مكافحة حالات الجفاف المتكررة وما ينجم عنها من عواقب.
    Nous soulignons, au niveau sous-régional, les mesures louables prises par le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel pour la coordination des efforts pour lutter contre la désertification et la sécheresse. UN ونحن نبرز العمل الجدير بالثناء - على المستوى دون اﻹقليمـــي - الذي تؤديه اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في الساحل، في سبيل تنسيق الجهود لمكافحة الجفاف والتصحر.
    Ils ont aussi collaboré avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel en vue de conduire ces missions d'évaluation dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, notamment le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, la Gambie, la Guinée, le Libéria, le Mali, la Mauritanie, le Niger, le Sénégal, la Sierra Leone et le Tchad. UN كما تعاونت الوكالتان مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل على القيام ببعثات مشتركة لتقدير إمدادات المحاصيل والأغذية في عدة بلدان في غرب أفريقيا، منها بوركينا فاسو وتشاد وكوت ديفوار وغامبيا وغينيا وليبريا وموريتانيا ومالي والنيجر والسنغال وسيراليون.
    Le Gouvernement suisse est donc heureux d'appuyer une étude qui est actuellement faite par le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, qui mettra en relief les efforts novateurs qui sont faits par les collectivités rurales touchées par la désertification. UN ولهذا، كان من دواعي سرور حكومة سويسرا أن تدعم دراسة تجريها في الوقت الحالي اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، ومن شأن هذه الدراسة أن تلقي الضوء على الجهود المبتكرة للمجتمعات المحلية الريفية المتضررة من التصحر.
    Le Burkina Faso joue un rôle actif dans plusieurs initiatives régionales de lutte contre la désertification et est membre de plusieurs institutions régionales, dont le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN كما شاركت بوركينا فاسو بفعالية في عديد من المبادرات الإقليمية الرامية لمكافحة التصحر وهي عضو في مؤسسات إقليمية مختلفة بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول من أجل مراقبة الجفاف في منطقة الساحل.
    257. Le PNUE travaille actuellement à une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN 257- ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة لصالح المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    248. Le PNUE travaille actuellement à une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN 248- ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة تجاه المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    2. Prie le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel et l'Observatoire du Sahara et du Sahel de rendre compte des progrès accomplis dans le cadre de cette initiative à la cinquième session du Comité de la science et de la technologie. UN 2- يطلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل أن يقدما تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المبادرة إلى الدورة الخامسة للجنة العلم والتكنولوجيا. الاختصاصات
    De même, il a coopéré avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union du Maghreb arabe (UMA) et les régions du Gran Chaco, de l'Amérique centrale et de Puna aux fins de l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux dans leurs communautés. UN وبالمثل، عمل المكتب مع كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية - الساحلية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، واتحاد المغرب العربي، ومناطق غران شاكو وأمريكا الوسطى وبونا، على وضع برامج عمل دون إقليمية في نطاق تلك التجمعات.
    148. Le PNUE travaille actuellement sur une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN ٨٤١ - ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة تجاه المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل .
    Le BNUS/PNUD a facilité les travaux des pays de la région soudano-sahélienne sous les auspices d'organisations sous-régionales, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD) et leur a fourni une aide tant sur le fond que sur la logistique. UN وقام المكتب مع البرنامج اﻹنمائي بتسهيل عمل بلدان المنطقة السودانية ـ الساحلية، برعاية من منظمات دون إقليمية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والسلطة المشتركة بين الدول المعنية بالجفاف والتنمية، كما ساعدها فنيا وإداريا.
    Des exposés spécifiques ont été faits dans le cadre du point relatif aux mesures urgentes en faveur de l'Afrique par le Mali, la Namibie, le Comité (permanent) inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD), la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et le Secrétaire général de l'Union du Maghreb arabe. UN وفي إطار مسألة اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قُدمت بيانات محددة من جانب مالي وناميبيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي واﻷمين العام لاتحاد المغرب العربي.
    Membre de la Cellule de réflexion pour l'orientation et le suivi de l'action d'intégration dans l'exercice des mandats de présidence pour le Mali de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDAO), l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS). UN عضو في خلية التفكير المكلفة بتوجيه ومتابعة عملية الاندماج أثناء تولي مالي رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more