"le comité relève au" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة من
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة من
        
    Le Comité relève, au paragraphe 7, le fait que le montant total des intérêts créditeurs et des recettes diverses s'est élevé, sur la même période, à 81 506 dollars. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعها خلال الفترة ٥٠٦ ٨١ دولارات.
    le Comité relève au paragraphe 56 de l'annexe II du rapport que, les besoins ayant changé, huit emplacements sont maintenant prévus au lieu de six, le nombre des postes d'observation de la MONUT passant ainsi de 14 à 18. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٦ بالمرفق الثاني للتقرير أنه كنتيجة لتغيير الاحتياجات من مراكز المراقبة من ستة الى ثمانية، فإن عدد محطات إنمارسات في البعثة سيزيد من ١٤ الى ١٨.
    12. le Comité relève au paragraphe 99 de l'annexe II du rapport qu'un montant de 176 000 dollars est prévu au titre du transport aérien de neuf véhicules en provenance du dépôt des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٩٩ بالمرفق الثاني للتقرير أنه قد رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٧٦ دولار من أجل الشحن الجوي ﻟ ٩ مركبات من مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا.
    3. le Comité relève au tableau 1 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/49/42) que les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 1994-1995 se montent à 10 780 000 dollars pour 1994 et 28 378 600 dollars pour 1995. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١ في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/42( ان الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تبلغ ٠٠٠ ٧٨٠ ١٠ دولار لعام ١٩٩٤ و ٦٠٠ ٣٧٨ ٢٨ دولار لعام ١٩٩٥.
    17. le Comité relève au tableau 2 du document A/C.5/48/3 qu'au cours de la période allant du 1er juillet 1992 au 30 juin 1993, dans environ la moitié (64) des cas, les dérogations (135) ont été autorisées au bénéfice de hautes personnalités. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢ للوثيقة A/C.5/48/3 أن حوالي نصف )٦٤( مجموع عدد الاستثناءات )١٣٥( خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أذن بها لشخصيات مرموقة.
    À cet égard, le Comité relève au paragraphe 2.47 du projet de budget, qu'il est prévu de créer dans le cadre des ressources existantes un groupe du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الفقرة 2-47 من وثيقة الميزانية أنه من المقرر إنشاء وحدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات، باستخدام الموارد القائمة، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    le Comité relève au paragraphe 51 que des études approfondies des conditions d’emploi les plus favorables en vigueur dans les lieux d’affectation du personnel recruté sur place sont effectuées selon un cycle de 18 à 24 mois. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٥ من التقرير أن الدراسات الاستقصائية الشاملة ﻷفضل ظروف العمـل السائدة فيما يتعلق بمرتبات للموظفين المعينين محليا تجــرى على أسـاس دورة تتراوح مدتها من ٨١ إلى ٤٢ شهرا.
    32. le Comité relève au paragraphe 100 du rapport que les dépenses relatives à la protection des victimes et des témoins seront couvertes par des contributions volontaires. UN ٣٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٠٠ من التقرير أنه سيجرى تغطية التكاليف المتعلقة بحماية الضحايا والشهود من التبرعات.
    le Comité relève au paragraphe 15 du rapport qu'on s'emploie actuellement à ouvrir, inspecter et inventorier, à la Base de Brindisi, les conteneurs dans lesquels se trouvent le matériel en surplus et les fournitures provenant de la Somalie et du Mozambique. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥١ من التقرير أن العمل يجري حاليا على فتح حاويات المعدات واللوازم الفائضة المرسلة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي من الصومال وموزامبيق والكشف عليها وجردها.
    le Comité relève au paragraphe 133 que la mise au point de tels systèmes par le PNUD s'inscrit entièrement dans le cadre du projet de gestion intégrée des programmes (IPM) et du projet de Système intégré de gestion (SIG). UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٣٣ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بتطوير جميع النظم في سياق مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    le Comité relève au paragraphe 24 du rapport que les facteurs applicables à la Mission, dont l'objet est de compenser les pays fournissant des contingents pour les conditions plus rigoureuses de la zone de la mission, ont été profondément modifiés. UN 12 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 24 من التقرير أن العوامل الخاصة بالبعثة المقصود بها تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل القاسية في منطقة البعثة، قد نقحت بقدر كبير.
    Le Comité relève, au paragraphe 25.63 du projet de budget-programme, que le Service administratif se compose des services administratifs des bureaux de New York et de Genève. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٢-٣٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المكتب التنفيذي له دائرة شؤون إدارية تابعة له في نيويورك وأخرى في جنيف.
    21. le Comité relève au paragraphe 5 du rapport que la FINUL participe, à hauteur de 500 000 dollars, au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥ من التقرير أن حصة القوة المؤقتة في لبنان في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بلغت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    le Comité relève au tableau 1 que les prévisions de recettes pour les ressources ordinaires, qui étaient de 586,6 millions de dollars (exercice biennal 2004-2005), atteignent 747 millions de dollars (exercice biennal 2006-2007). UN 4 - وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 أن الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية قد زادت من 586.6 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 إلى 747 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    le Comité relève au paragraphe 2 du rapport que l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2006-2007 a été établie à partir du montant des crédits ouverts pour l'exercice biennal en cours et des engagements de dépenses correspondants, qui s'élève à 3 179 200 000 dollars. UN 2 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 2 من التقرير، أنه لدى وضع التقدير الأوّلي لفترة السنتين 2006-2007، استخدم المستوى الحالي للاعتمادات وما يتصل بها من التزامات، وهو 179.2 3 مليون دولار، كنقطة انطلاق.
    le Comité relève au tableau I.3 qu'en sus du personnel mentionné plus haut, le HCR emploie 240 Volontaires des Nations Unies dans ses opérations sur le terrain. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول الأول - 3 أنه بالإضافة إلى الموظفين الوارد ذكرهم أعلاه، فـإن المفوضيـة تستعين ب240 من متطوعي الأمم المتحدة في عملياتها الميدانية.
    Le Comité relève, au paragraphe 25.63 du projet de budget-programme, que le Service administratif se compose des services administratifs des bureaux de New York et de Genève (par. VI.33 à 36). UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 25-63 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المكتب التنفيذي له دائرة شؤون إدارية تابعة له في نيويورك وأخرى في جنيف. (الفقرات سادسا - 33-36).
    5. le Comité relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général1 que, pour l'exercice biennal 1994-1995, les représentants spéciaux, envoyés et autres personnalités de rang élevé exerçant des fonctions spéciales sont classés selon les trois mêmes catégories que dans le rapport précédent du Secrétaire général sur cette question A/C.5/48/26. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام)١( أن مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب الخاصة اﻷخرى الرفيعة المستوى لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ قد جمعت في الفئات الثلاث ذاتها على نحو ما جرى في التقرير السابق لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع)٣(.
    le Comité relève au paragraphe 8.45 du projet de budget-programme qu'un effectif total de 29 postes est proposé pour cette nouvelle division (20 administrateurs et 9 agents des services généraux), dont les quatre postes d'administrateur supplémentaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ - ٤٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد جرى اقتراح ما مجموعه ٤٩ وظيفة للشعبة الجديدة )٢٠ من الفئة الفنية و ٩ من فئة الخدمات العامة( بما في ذلك ٤ وظائف إضافية من الفئة الفنية.
    le Comité relève au paragraphe 71 de l’annexe II que la Section du personnel dispose de 13 postes (1 P-5, 3 P-3, 5 postes d’agent des services généraux et 4 postes d’agent local). UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧١ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام A/54/521)( أن قسم شؤون الموظفين يضم ١٣ وظيفة )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥، و ٣ وظائف من الرتبة ف - ٣، و ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة، و ٤ وظائف من الرتبة المحلية(.
    En ce qui concerne le Groupe de contrôle des mouvements, pour lequel quatre postes supplémentaires sont demandés, le Comité relève au paragraphe 158 de l’annexe I du rapport que le nombre des membres des contingents dont le transport a été assuré par le Groupe a considérablement diminué, passant de 280 000 en 1995 à 50 000 en 1997. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بوحدة مراقبة الحركة التي طُلب من أجلها أربع وظائف إضافية، تلاحظ اللجنة من الفقــرة ١٥٨، المرفــق اﻷول للتقريــر، أن عدد الموظفين الذين قامت الوحدة بنقلهم قد انخفض بشدة من ٠٠٠ ٢٨٠ في عام ١٩٩٥ إلى ٠٠٠ ٥٠ في عام ١٩٩٧.
    En ce qui concerne le poste de chef de cabinet adjoint chargé des affaires juridiques (D-1), le Comité relève au paragraphe 52 du rapport du Secrétaire général que cette fonction revient en fait au chef du service juridique de la Mission plutôt qu'au chef de cabinet adjoint. UN وبالنسبة إلى وظيفة نائب رئيس الأركان (الشؤون القانونية) المقترحة، تلاحظ اللجنة من الفقرة 52 من تقرير الأمين العام أن المهام المسندة إلى شاغل هذه الوظيفة هي في واقع الأمر مهام رئيس الخدمات القانونية بالبعثة، لا مهام نائب رئيس الأركان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more