"le commerce international du" - Translation from French to Arabic

    • التجارة الدولية في
        
    • من التجارة العالمية في
        
    • بالتجارة الدولية في
        
    • التجارة الدولية بتسببها في
        
    L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de relever ces défis en réduisant le commerce international du mercure. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق.
    :: Faciliter le commerce international du bois et des produits et services forestiers non ligneux afférents à des sources gérées de manière écologiquement durable. UN :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام.
    le commerce international du charbon devrait doubler d'ici à l'an 2010 et il faudra donc développer les infrastructures de transport et d'exportation dans ce secteur. UN ومن المتوقع أن تتضاعف التجارة الدولية في الفحم بحلول عام ٢٠١٠، وسيتطلب هذا توسيع الهياكل اﻷساسية لنقله وتصديره.
    L'article 36 stipule que rien dans l'Accord n'autorise le recours à des mesures visant à restreindre ou à interdire le commerce international du bois et des produits dérivés du bois. UN وتنص المادة ٣٦ على أنه ليس في الاتفاق ما يُجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في اﻷخشاب.
    4. Réduire le commerce international du mercure. UN 4- الحد من التجارة العالمية في الزئبق.
    le commerce international du jus d'ananas, malgré de fortes fluctuations dues aux aléas de l'approvisionnement, s'est chiffré à 280 millions de dollars en 1995. UN وتظهر تفاوتات كبيرة في التجارة الدولية في عصير اﻷناناس وذلك بسبب تغيرات العرض، لكن هذه التجارة بلغت ٠٨٢ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    Il semblerait que les mêmes arrangements pourraient aussi s'appliquer à l'échelon international, notamment face à des questions transfrontières comme le commerce international du bois et le changement climatique. UN وهناك دلائل على أنه يمكن تطبيق هذه الترتيبات بالطريقة نفسها على المستوى الدولي في التعامل مع المسائل العابرة للحدود مثل التجارة الدولية في منتجات الغابات وتغير المناخ.
    7. le commerce international du mercure élémentaire favorise l'offre constante de mercure sur de nombreux marchés domestiques, permettant de maintenir des prix bas et une forte demande. UN 7 - تسهل التجارة الدولية في الزئبق الأولي من عرضه بسهولة في الكثير من الأسواق المحلية، وتحافظ على انخفاض أسعاره وارتفاع الطلب عليه.
    Réduire le commerce international du mercure UN تقليل حجم التجارة الدولية في الزئبق
    Rien dans le présent Accord n'autorise le recours à des mesures visant à restreindre ou à interdire le commerce international du bois et des produits dérivés du bois, en particulier en ce qui concerne les importations et l'utilisation du bois et des produits dérivés du bois. UN ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها.
    Rien dans le présent Accord n'autorise le recours à des mesures visant à restreindre ou à interdire le commerce international du bois d'œuvre et des produits dérivés, en particulier en ce qui concerne les importations et l'utilisation du bois d'œuvre et des produits dérivés. UN ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها.
    Les formes de conflit les plus répandues de nos jours - la violence communautaire, le nettoyage ethnique, le terrorisme, les guerres privées financées par le commerce international du pétrole ou des diamants - sont internes et supposent une prolifération de groupes armés. UN فأشكال الصراع الأكثر شيوعا في عالم اليوم هي أشكال داخلية - العنف الطائفي والتطهير العرقي والإرهاب والحروب الخاصة التي تمولها التجارة الدولية في الماس أو النفط - وهي تنطوي على تكاثر وإنتشار الجماعات المسلحة.
    A propos des pratiques discriminatoires dans le commerce du bois, il est stipulé qu'aucune disposition de l'Accord n'autorise le recours à des mesures visant à restreindre ou à interdire le commerce international du bois et des produits dérivés, en particulier en ce qui concerne les importations et l'utilisation du bois. UN وفيما يتعلق بالتمييز التجاري، ينص الاتفاق على أنه ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في اﻷخشاب أو منتجات اﻷخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد اﻷخشاب والاستفادة منها.
    f) Chercher à accroître le commerce international du caoutchouc naturel et des produits transformés qui en sont dérivés, et à améliorer leur accès au marché; UN )و( العمل على توسيع التجارة الدولية في المطاط الطبيعي ومنتجاته المجهزة، وتحسين فرص وصولهما الى اﻷسواق؛
    63. Si les efforts faits actuellement pour promouvoir un marché pour le bois d'oeuvre produit dans des conditions rationnelles sont couronnés de succès, le commerce international du bois d'oeuvre pourrait devenir un puissant moyen de lutte contre la dégradation des forêts ou la déforestation mal avisée. UN ٦٣ - فإذا نجحت التطورات الحالية في تشجيع نشوء سوق لﻷخشاب المنتجة بصورة قابلة للاستدامة، فقد تصبح التجارة الدولية في اﻷخشاب رادعا قويا يحول دون تدهور الغابات أو إزالتها بغير حكمة.
    Réduire le commerce international du mercure. UN 4- الحد من التجارة الدولية في الزئبق
    3. Réduire le commerce international du mercure UN 3 - الحد من التجارة الدولية في الزئبق
    29. Les participants ont reconnu que le commerce international du poisson et des produits de la pêche ne ressortissait pas à l'Accord de l'OMC sur l'agriculture. UN 29- هناك تسليم بأن التجارة الدولية في الأسماك والمنتجات السمكية لا تندرج في إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    Réduire le commerce international du mercure UN 4- الحد من التجارة العالمية في الزئبق
    61. le commerce international du bois d'oeuvre est souvent présenté comme une cause profonde de la déforestation et de la dégradation des forêts, en particulier dans les régions humides, tropicales et boréales. UN ٦١ - وكثيرا ما يستشهد بالتجارة الدولية في اﻷخشاب كسبب من اﻷسباب التي تشكل أساس إزالة الغابات وتدهورها، خصوصا في اﻷقاليم المدارية والشمالية الرطبة.
    Outre leur nature criminelle, toutes ces activités peuvent avoir des répercussions considérables sur le commerce international du fait qu'elles causent des préjudices matériels et moraux aux personnes et aux entreprises, et ébranlent la confiance des entreprises et des consommateurs dans le commerce électronique. UN وإلى جانب الطبيعة الإجرامية التي تتسم بها تلك الأنشطة جميعها فهي قد تؤثر إلى حد بعيد على التجارة الدولية بتسببها في إلحاق خسارة مادية أو ضرر معنوي بأشخاص وبكيانات تجارية، وبتقويض ثقة الأوساط التجارية والمستهلك في التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more