Son but est de démasquer le communisme dans nos institutions. | Open Subtitles | سوف يكشفون الشيوعية في جميع فروع المؤسسات الأمريكية |
Nous avons combattu dans la résistance grecque et contre le communisme. | Open Subtitles | لقد حاربنا معاً في المقاومة اليونانية ثم ضد الشيوعية |
Donc pour construire le communisme il nous faut un bon hypnotiseur. | Open Subtitles | ذلك يعنى أن الشيوعية . تحتاج لمنوم مغناطيسى جيد |
L'Aumônier Charlie vous dira comment le monde libre va vaincre le communisme avec l'aide de Dieu et d'une poignée de marines ! | Open Subtitles | شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية |
Toutefois, le monde musulman s'alarme vivement des thèses selon lesquelles l'Islam pourrait remplacer le communisme comme menace mondiale. | UN | ومع ذلك، هناك شعور بالانزعاج الكبير في العالم اﻹسلامي إزاء اﻹيحاءات بأن اﻹسلام قد يحل محل الشيوعية بوصفه تهديدا عالميا. |
Les événements de 1989 n'ont pas marqué la naissance d'un nouvel ordre mondial mais plutôt l'effondrement d'une superpuissance et la disparition de la menace à la paix mondiale qu'était le communisme. | UN | لم يكن ما حدث ميلادا لنظام عالمي جديد، لقد كان إنهيار دولة عظمى ونهاية الشيوعية كتهديد للسلم العالمي. |
Une ère nouvelle s'ouvre, à commencer par l'Est où le communisme s'est effondré. | UN | لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية. |
L'histoire a obligé la Russie et d'autres à abandonner le communisme en faveur du droit et de la capacité de l'individu d'être autonome. | UN | وقد أجبر التاريخ روسيا وغيرها على نبذ الشيوعية لصالح حقوق الفرد وقدرته على الاعتماد على الذات. |
On en revint d'une certaine manière à la tradition en supprimant la direction des forces armées, mais les articles tendant à extirper le communisme du pays furent renforcés. | UN | وأُعيد، إلى حد ما، تقليد إلغاء قيادة القوات المسلحة؛ ولكن جرى أيضا تدعيم المواد الهادفة إلى استئصال الشيوعية من البلد. |
Elle élargissait le principe de la prétendue guerre interne contre le communisme, qui a rapidement acquis une dimension régionale. | UN | وقد وسِّع مفهوم الحرب الداخلية المزعومة على الشيوعية وسرعان ما اتخذ بعداً إقليمياً. |
Ils étaient tous membres des Brigades rouges pour le communisme. | UN | وجميعهم كانوا ينتمون إلى الألوية الشيوعية الحمراء. |
le communisme avait figé notre volonté dans un musée froid et fermé. | UN | جمدت الشيوعية إرادتنا في متحف بارد ومغلق. |
La raison de la réduction dans la durée de l'enseignement obligatoire tient au fait que des matières devenues inutiles comme le communisme scientifique ont été supprimées. | UN | وقالت إن سبب تخفيض مدة التعليم الإلزامي هو أن مواضيع مثل الشيوعية العلمية أُسقطت من المنهاج الدراسي. |
Au XXe siècle, l'âme de l'Europe a été déchirée par le communisme, le fascisme et l'antisémitisme. | UN | وفي القرن العشرين، تمزقت الروح الأوروبية بالمذاهب الشيوعية والفاشية ومعاداة السامية. |
La menace n'est plus le communisme, mais le spectre des guerres du passé, dans lesquelles les haines ancestrales, les ambitions territoriales et les peurs ataviques peuvent déchaîner des catastrophes sans frontières. | UN | فالتهديد لم يعد يتمثل في الشيوعية وإنما، باﻷحرى في شبح حروب الماضي، التي أطلقت فيها الكراهيات القديمة، والمطامع اﻹقليمية، والمخاوف المتوارثة، العنان لكوارث لا حدود لها. |
Jack n'a peut-être pas eu le temps de vaincre le communisme... | Open Subtitles | ربما أن "جاك" لم يكن لديه الوقت لهزيمة الشيوعية.. |
manger de la chair humaine, sonder, les combinaisons argentées, les enlèvements, le communisme, la nudité. | Open Subtitles | تناول لحم البشر الثقب الاستعراض , الاختطاف الشيوعية , العري |
Je pense que le communisme n'est qu'un nouveau chapitre triste et bizarre dans l'Histoire dont les dernières pages viennent tout juste d'être écrites. | Open Subtitles | إنني أؤمن أن الشيوعية, هي فصل حزين و سيء في التاريخ الإنساني, الذي يكتب الآن صفحاته الآخيرة |
le communisme est la plus odieuse personnification du mal que le genre humain ait jamais connue. | Open Subtitles | الشيوعية بدون شك, التجسيد الأكثر شناعة للشرّ الذي واجهته البشريةُ. |
La différence entre le communisme et le capitalisme ? | Open Subtitles | الفرق بين النظام الشيوعي والنظام الرأسمالي |
Tout comme le fascisme et le communisme ont été combattus par les générations antérieures, nous devons aujourd'hui combattre le terrorisme. | UN | ومثلما كانت مكافحة الفاشية والشيوعية أكبر كفاح للأجيال السابقة، فإن مكافحة الإرهاب اليوم، تشكل أكبر كفاح لجيلنا الحالي. |
Nous devons contenir le communisme. | Open Subtitles | يجب أن نحتوي الشيوعية أو ما يعتبرونه شيوعية |