"le conseil a également entendu" - Translation from French to Arabic

    • واستمع المجلس أيضا إلى
        
    • كما استمع المجلس إلى
        
    • واستمع المجلس أيضاً إلى
        
    • واستمع المجلس إلى
        
    • واستمع المجلس أيضا الى
        
    • كما تلقى مجلس الأمن
        
    • استمع المجلس أيضا إلى
        
    • واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية
        
    • كذلك استمع المجلس إلى
        
    • كما استمع أعضاء المجلس إلى
        
    • وتلقى المجلس أيضاً
        
    le Conseil a également entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général sur le processus du futur statut. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن العملية المتعلقة بالوضع المستقبلي قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Ukraine, du Portugal, du Luxembourg et du Danemark. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل كل من أوكرانيا والبرتغال ولوكسمبرغ والدانمرك.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Égypte, d'Israël, du Pakistan, de la Tunisie et de la Jordanie. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل كل من مصر، وإسرائيل وباكستان، وتونس واﻷردن.
    le Conseil a également entendu des exposés du Secrétaire général sur ses visites dans la région et les initiatives récentes du Quatuor. UN كما استمع المجلس إلى إحاطات إعلامية من الأمين العام عن زياراته إلى المنطقة وعن آخر أنشطة المجموعة الرباعية.
    le Conseil a également entendu des déclarations de l'Observateur de la Palestine et du Représentant Permanent d'Israël. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    le Conseil a également entendu des déclarations du représentant d'Israël et de l'observateur de la Palestine. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de la Lituanie et une nouvelle déclaration du représentant de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان لممثل ليتوانيا وإلى بيان آخر من ممثل البوسنة والهرسك.
    le Conseil a également entendu des déclarations du Représentant permanent d'Israël et de l'Observateur permanent de la Palestine. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين.
    le Conseil a également entendu la déclaration du représentant des États-Unis au nom de la Force multinationale et la déclaration du représentant de l'Iraq. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما ممثل الولايات المتحدة، باسم القوة المتعددة الجنسيات، وممثل العراق.
    le Conseil a également entendu des exposés du Président de la Formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها رئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Inde, de la Bulgarie, du Brésil et de la République islamique d'Iran. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وبلغاريا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Iraq, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات إدلى بها ممثلو العراق وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتركيا.
    le Conseil a également entendu le Secrétaire général et le représentant de l'Iraq. UN واستمع المجلس أيضا إلى بياني الأمين العام وممثل العراق.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de la Sierra Leone. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل سيراليون.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de l'Italie, s'exprimant au nom de l'Union européenne dont l'Italie assurait la présidence. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل ايطاليا، الذي تكلم بصفته يحتل منصب رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    le Conseil a également entendu un exposé des procureurs des deux tribunaux. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المدعيان العامان للمحكمتين.
    le Conseil a également entendu des déclarations de l'Observateur de la Palestine et du Représentant permanent d'Israël. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما مراقب فلسطين وممثل إسرائيل.
    le Conseil a également entendu des déclarations du Secrétaire général de l'OUA et du facilitateur du dialogue intercongolais. UN واستمع المجلس إلى بيانين من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومن مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي.
    le Conseil a également entendu des déclarations faites par les représentants de la Tunisie et de l'Égypte. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر.
    Au cours de cette période, le Conseil a également entendu régulièrement des exposés sur la situation en Afghanistan (voir S/PV.4750 et S/PV.4774). UN كما تلقى مجلس الأمن خلال هذه الفترة إحاطات على فترات منتظمة عن الحالة في أفغانستان (انظر S/PV.4750 و S/PV.4774).
    le Conseil a également entendu le Premier Ministre serbe, M. Ivica Dačić, et son homologue kosovar, M. Hashim Thaçi, réaffirmer leur attachement en faveur du dialogue politique facilité par l'Union européenne. UN وقد استمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، ورئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره.
    le Conseil a également entendu le Conseiller juridique, qui l’a informé des questions juridiques relatives au Mémorandum d’accord. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المستشار القانوني عن المسائل القانونية المتصلة بمذكرة التفاهم.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant du Nicaragua, au cours de laquelle une série de diapositives et une bande vidéo ont été projetées dans la salle du Conseil. UN كذلك استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل نيكاراغوا، وتخلله عرض مجموعة من الشرائح وشريط فيديو في قاعة المجلس.
    le Conseil a également entendu le Directeur exécutif de la Commission spéciale à ce sujet. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن هذه المسألة.
    le Conseil a également entendu des exposés présentés par quatre journalistes - Kathleen Carroll, Richard Engel, Ghaith Abdul-Ahad et Mustafa Haji Abdinur - , une première pour le Conseil. UN وتلقى المجلس أيضاً إحاطات من أربعة صحفيين هم: كاثلين كارول وريتشارد إنغل وغياث عبد الأحد ومصطفى حاجي عبد النور، وكانت تلك المرة هي الأولى التي قدم فيها صحفيون إحاطات إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more