le Conseil a également prié le Président de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الرئيس أن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن. |
le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la résolution. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
le Conseil a également prié l'Experte indépendante de lui présenter un rapport sur l'application de la résolution 23/12 à sa vingt-sixième session. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين. |
le Conseil a également prié le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa quinzième session de la situation écologique et de la mise en oeuvre de ladite décision. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر. |
Dans la résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de proroger le mandat du Groupe d'experts chargé de surveiller l'application de ces mesures. | UN | وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء المعني برصد تنفيذ تلك التدابير. |
le Conseil a également prié le Comité consultatif d'élaborer une étude sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous et de présenter un rapport sur cette question au Conseil des droits de l'homme avant sa vingt-septième session. | UN | وطلب المجلس إلى لجنته الاستشارية إعداد دراسة عن إمكانات استخدام الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي للنهوض بحقوق الإنسان للجميع، وعرضها على المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
le Conseil a également prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de la mise en œuvre de la résolution. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
le Conseil a également prié la Commission de consolidation de la paix de lui fournir des avis. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى لجنة بناء السلام أن تسدي المشورة إلى المجلس بشأن هذه المسائل. |
le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 1998, de la suite donnée à la résolution. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية عن تنفيذ القرار. |
le Conseil a également prié le Secrétaire général d'allouer les ressources nécessaires aux appels de contributions. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يخصص الموارد اللازمة ﻷنشطة جميع اﻷموال. |
le Conseil a également prié la Rapporteuse spéciale de continuer à : | UN | وطلب المجلس أيضا إلى المقررة الخاصة أن تواصل تحقيق ما يلي: |
le Conseil a également prié le Groupe de travail de lui présenter ses conclusions à sa vingt-septième session. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدّم استنتاجاته إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
le Conseil a également prié le HautCommissariat aux droits de l'homme de lui présenter un résumé des travaux de l'atelier, à un moment qui s'accorde avec le programme de travail du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله. |
le Conseil a également prié le HautCommissariat aux droits de l'homme de lui présenter un résumé des travaux de l'atelier, à un moment qui s'accorde avec le programme de travail du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله. |
le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre à sa dix-neuvième session un rapport sur l'application de la résolution. | UN | كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار في دورته التاسعة عشرة. |
le Conseil a également prié le secrétariat du FEM en coopération avec les agents d'exécution, de rendre compte régulièrement de la mise en œuvre du Plan d'action à chaque réunion du Conseil. | UN | كما طلب المجلس إلى أمانة مرفق البيئة العالمية أن تقدم بانتظام، وبالتعاون مع الوكالات المنفذة، تقريرا عن تنفيذ خطة العمل في كل اجتماع يعقده. |
Par la même décision, le Conseil a également prié le secrétariat de lui présenter un cadre conceptuel pour les interventions d'urgence de l'UNICEF à sa session annuelle de 1996. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب المجلس أيضا إلى اﻷمانة أن تقدم إليه في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ إطارا مفاهيميا لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
le Conseil a également prié l'Experte indépendante de compiler et d'étudier les contributions issues de toutes les consultations régionales, en vue de lui présenter un rapport à ce sujet à sa trente-deuxième session. | UN | وطلب المجلس إلى الخبيرة المستقلة جمع نتائج هذه الاستشارات والنظر فيها، وتقديم تقرير عن هذه الاجتماعات إلى المجلس في دورته الثانية والثلاثين. |
Dans cette résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport sur son application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً عن تنفيذ القرار. |
le Conseil a également prié le Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-huitième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution 24/19. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المفوض السامي أن يقدِّم إلى المجلس، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
le Conseil a également prié le Secrétaire général de prévoir et d'assurer le déploiement par phases des effectifs appelés à renforcer la MONUIK, compte tenu de la nécessité de réaliser des économies ainsi que d'autres facteurs pertinents. | UN | وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيزات البعثــة على مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ، مراعيا ضرورة الاقتصاد وسائر العوامل ذات الصلة. |
le Conseil a également prié le recteur de poursuivre ses efforts d’harmonisation des normes et procédures de communication électronique pour l’ensemble du système de l’UNU. | UN | وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. | UN | كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
le Conseil a également prié le Directeur général de préparer un exposé détaillé sur cette question en faisant tout particulièrement référence au réseau créé par l’Institut avec d’autres organismes des Nations Unies. | UN | كذلك طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعد استعراضا مفصلا لهذه المسألة مع الاهتمام خاصة بالشبكة التي أنشأها اليونيتار مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Dans cette résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la situation avant la venue à terme du mandat de la Mission. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية. |
le Conseil a également prié l'Envoyé personnel du Secrétaire général de lui rendre compte, dans les trois mois suivant l'adoption de la résolution, de l'évolution de sa mission. | UN | وطلب المجلس أيضا من المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود. |