"le conseil a tenu une séance" - Translation from French to Arabic

    • عقد المجلس جلسة
        
    • عقد مجلس الأمن جلسة
        
    • عقد المجلس اجتماعا
        
    • وعقد المجلس جلسة
        
    • مجلس الأمن اجتماعا
        
    • عقد المجلس مناقشة
        
    • المجلس جلسةً
        
    • اجتمع المجلس في جلسة
        
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance plénière − 978e séance. UN وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978.
    Dans l'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur la même question. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    L'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu une séance privée, à laquelle a participé le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة شارك فيها وزير خارجية العراق.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu une séance d'information et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance plénière − 978e séance. UN وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance plénière − 978e séance. UN وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu une séance plénière à sa 1098e séance. UN وفي أثناء الدورة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 1098.
    Le 15 mai, le Conseil a tenu une séance publique suivie de consultations sur la situation en République centrafricaine. UN في 15 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu une séance plénière − sa 1098e séance. UN وفي أثناء الدورة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 1098.
    Le 26 février 2014, le Conseil a tenu une séance d'information suivie de consultations sur la situation en Guinée-Bissau. UN ٦٧ - وفي 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    Le 11 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur le rapport de sa mission. UN وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة.
    Le 18 décembre, le Conseil a tenu une séance officielle pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Sierra Leone (S/1998/1176). UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عقد المجلس جلسة رسمية لمناقشة تقرير اﻷمين العام عن الحالة في سيراليون )(S/1998/1176.
    Le 12 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la MONUSCO. UN ٦٠ - وفي 12 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Le 14 mars, le Conseil a tenu une séance d'information, suivie de consultations, sur la situation en République démocratique du Congo. UN ٦١ - وفي 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تبعتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 26 novembre, le Conseil a tenu une séance d'information, suivie de consultations plénières, sur la situation en Guinée-Bissau. UN ٦٥ - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الوضع في غينيا - بيساو.
    Le 1er mars, le Conseil a tenu une séance d'information suivie de consultations plénières sur la situation en Ukraine. UN ٣٥٥ - وفي 1 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في أوكرانيا.
    Le 14 mars, le Conseil a tenu une séance d'information, suivie de consultations, sur la situation en République démocratique du Congo. UN في 14 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة تبعتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 26 mars, le Conseil a tenu une séance d'information sur la situation en Sierra Leone. UN في 26 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة عن الحالة في سيراليون.
    À la demande du Gouvernement jamaïcain au nom de la CARICOM, le Conseil a tenu une séance publique le 26 février. UN وبطلب من حكومة جامايكا قدمته نيابة عن الجماعة الكاريبية، عقد المجلس اجتماعا عاما في 26 شباط/فبراير.
    Le 30 juin, le Conseil a tenu une séance officielle au cours de laquelle le projet de résolution en question a été mis aux voix. UN وعقد المجلس جلسة رسمية في 30 حزيران/يونيه تم فيها التصويت على مشـــروع القرار المطروح.
    Le 15 mars, le Conseil a tenu une séance officielle pour l'examiner. UN وفي 15 آذار/مارس عقد مجلس الأمن اجتماعا رسميا لبحث ذلك التقرير.
    Le 31 janvier, le Conseil a tenu une séance publique sur la consolidation de la paix après un conflit. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Le 31 décembre, le Conseil a tenu une séance d'urgence consacrée à la situation dans la bande de Gaza et le sud d'Israël. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Le 13 décembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) et entendu un exposé de la Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Lisa Buttenheim. UN في 13 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع المجلس في جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more