"le conseil des ministres de l" - Translation from French to Arabic

    • مجلس وزراء منظمة
        
    • لمجلس وزراء منظمة
        
    • مجلسي وزراء
        
    Considérant les décisions, conclusions et recommandations adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Tripoli, UN وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس،
    Décisions et règlement adoptés par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine lors de sa soixante-treizième session ordinaire Table des matières UN المقررات والنظام الذين اعتمدهم مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الثالثة والسبعين
    Résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation UN القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante et unième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba du 23 au 27 janvier 1995 UN القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الحادية والستين التي عقدت في أديــس أبابا خـــلال الفتــرة من ٢٣ الى ٢٧ كانون
    Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation UN القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة
    Décisions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation UN المقررات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Les débats ont porté notamment sur une invitation à prendre la parole devant le Conseil des ministres de l'OUA qui serait adressée au Directeur général de l'OMPI. UN ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, réuni en sa soixantième session ordinaire du 6 au 11 juin 1994 à Tunis (Tunisie), UN إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في دورته العادية اﻟ ٦٠ بالجمهورية التونسية خلال الفترة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤م،
    le Conseil des ministres de l'OUA, lors de sa soixante-deuxième session ordinaire, a adopté une résolution où il marquait sa préoccupation devant l'aggravation du conflit. UN وقد اتخذ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الثانية والستين، قرارا يعرب فيه عن القلق إزاء النزاع المتفاقم.
    Le texte que je vous soumets est donc le texte du Traité de Pelindaba tel que modifié par le Conseil des ministres de l'OUA et approuvé par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. UN وعلى هذا فإن النص الذي أقدمه لسعادتكم هو نص بيلنبادا بصيغته المعدلة من قبل مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية والمعتمدة بعد ذلك من قبل مؤتمر رؤساء دول وحكومات المنظمة.
    le Conseil des ministres de l'OUA, qui s'est réuni après la clôture de cette session, n'a pas été tenu d'aborder la question du choix du candidat puisque le Président du sommet avait annoncé son intention de consulter personnellement le Président de l'Ouganda à ce sujet. UN ولم يطلب إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد اجتماعا بعد انتهاء جلسته الختامية للمؤتمر، أن يبحث في مسألة الموافقة على مرشح لمقعد مجلس الأمن نظرا للقرار الذي كان رئيس المؤتمر قد أعلنه بأنه سيجري مشاورات مع رئيس جمهورية أوغندا شخصيا حول هذه المسألة.
    le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, convoqué en session spéciale le 5 juin 1998, UN إن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    S'il est animé d'une volonté de paix, il doit impérativement accepter l'ensemble de recommandations des facilitateurs et répondre sans équivoque à l'appel lancé par le Conseil des ministres de l'OUA. UN وإذا كانت الحكومة اﻹريترية ملتزمة بالسلام فإنه من المحتم عليها أن تقبل مجموعة توصيات الوسطاء وأن تبدي اهتماما لا لبس فيه بالنداء الموجه من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Je pense que c'est la première fois que le Président d'un comité du Conseil de sécurité de l'ONU prend, en cette qualité, la parole devant le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine. UN ولعلها هذه هي المرة الأولى على ما أعتقد، التي يخاطب فيها رئيس لجنة لمجلس الأمن بصفته هذه، مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية.
    le Conseil des ministres de l'OUA a récemment adopté un plan d'action sur le contrôle des drogues et a lancé un appel aux Etats membres pour qu'ils créent des centres de liaison nationaux chargés de coordonner les activités des organes gouvernementaux pertinents et des organisations non gouvernementales. UN وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Au cours de sa soixante-deuxième session, le Conseil des ministres de l'OUA a réitéré sa position selon laquelle le maintien de la paix et de la sécurité internationales dans le monde relève de la responsabilité principale du Conseil de sécurité. UN وقد أعاد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الثانية والستين تأكيد موقفه بأن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن.
    le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), maintenant Union africaine, tenu en 1988, puis de nouveau en 1989, a adopté des résolutions concernant le déversement de déchets nucléaires et industriels en Afrique. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA RÉPUBLIQUE D'OUGANDA, M. ERIYA KATEGAYA, DEVANT le Conseil des ministres de l'ORGANISATION DE L'UNITÉ AFRICAINE, À SA SOIXANTE-SEPTIÈME SESSION ORDINAIRE, SUR LA SITUATION AU BURUNDI UN بيان بشأن الحالة في بوروندي أدلى به النائب اﻷول لرئيس الوزراء ووزير الخارجيـة فـي أوغنـدا أمـام الدورة العادية السابعة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    le Conseil des ministres de l'information et le Conseil des ministres des communications arabes, UN إن مجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more