L'Espagne, par le décret royal no 1134/2002, a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. | UN | كما فرضت إسبانيا بموجب المرسوم الملكي رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن تحمل أعلام عدم الامتثال. |
Dans le domaine de la sécurité sociale, le décret royal no 489-98 du 27 mars 1998 détermine les modalités d'application de la Loi No 63-97 du 26 décembre 1997, portant sur les contrats de travail à temps partiel, et modifie divers aspects du régime juridique applicable aux travailleurs à temps partiel, hommes et femmes. | UN | وفي ميدان الضمان الاجتماعي أيضا طور المرسوم الملكي رقم ٤٨٩/١٩٩٨ المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس، القانون رقم ٦٣/١٩٩٧ المؤرخ ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر فيما يتعلق بعقود العمل غير المتفرع، كما عدل جوانب أخرى من النظام القانوني المنطبق على العمال والعاملات في إطار عقود عمل غير متفرغ. |
Pour mettre en œuvre ces mesures, le décret royal no 125/2001 du 16 novembre a été adopté pour réglementer la Loi sur la réconciliation de la famille et du travail. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه التدابير، اعتمد المرسوم الملكي رقم 125/2001 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر لتنظيم القانون المتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والعمل. |
Loi sur les hypothèques, promulguée par le décret royal no M/49 du 3 juillet 2012; | UN | نظام الرهن العقاري صدر بالمرسوم الملكي رقم (م/49) وتاريخ 13/8/1433هـ الموافق (3/7/2012م). |
le décret royal no 82/77 sur l’utilisation et la manipulation des matières explosives, | UN | وعلى المرسوم السلطاني رقم ٨٢/٧٧ بشأن استخدام المواد المتفجرة وتداولها. |
58. En octobre 2010, le décret royal no 108/2010 a créé l'Autorité publique de la radio et de la télévision. | UN | 58- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أنشئت " الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون " بموجب المرسوم السلطاني 108/2010. |
19. le décret royal no 63/2009 a modifié le Code du travail afin de mieux réprimer la traite des personnes et le travail forcé. | UN | 19- وقد جاء المرسوم السلطاني 63/2009 ليعدّل قانون العمل من أجل المساعدة على التصدي للاتجار بالبشر أو العمل القسري. |
L'Oman est partie à cette convention (il l'a ratifiée par le décret royal no 67/89). | UN | وعمان طرف في هذه الاتفاقية التي صدقت عليها بموجب المرسوم الملكي رقم 67/89). |
Cette définition est qualifiée de < < discrimination en général > > , suite à la définition employée dans le Code pénal, promulgué par le décret royal no NS/RK/1109/022 du 30 novembre 2009. | UN | ويصف هذا التعريف التمييز العام تبعاً للتعريف المستخدم في قانون العقوبات الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم NS/RK/1109/022 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
5.2 Dans d'autres décisions postérieures, le Tribunal suprême a rejeté des griefs analogues et a reconnu la validité du régime d'ouverture des pharmacies établi par le décret royal no 909/78. | UN | 5-2 ورفضت المحكمة العليا في قرارات لاحقة ادعاءات مماثلة وأقرت قانونية القواعد المتعلقة بفتح الصيدليات على نحو ما ورد في المرسوم الملكي رقم 909/78. |
La loi relative à la répression des enlèvements, de la traite, de la vente et de l'exploitation des êtres humains a été promulguée par le décret royal no. CH.S/Roy-Kr/0296/01 du 29 février 1996. | UN | وقد نشر القانون المعني باختطاف الأشخاص والاتجار بهم وبيعهم واستغلالهم في المرسوم الملكي رقم CH.S/Roy-Kr/0296/01 ، المؤرخ 29 شباط/ فبراير 1996. |
14. Les membres de la Chambre des députés ont été élus le 24 octobre 2002. le décret royal no 41 de 2002, instituant le Conseil consultatif, a été publié le 16 novembre 2002. Le 14 décembre 2002, le Conseil consultatif et la Chambre des députés ont été convoqués pour l'ouverture de la première législature de l'Assemblée nationale. | UN | 14- وتم انتخاب أعضاء مجلس النواب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وصدر المرسوم الملكي رقم 41 لسنة 2002 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتكوين مجلس الشورى، ودعي كل من مجلس الشورى والنواب للاجتماع في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002، لافتتاح دور الانعقاد الأول من الفصل التشريعي الأول للمجلس الوطني. |
La Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par le décret royal no M/7 du 16/4/1416 de l'hégire; | UN | :: اتفاقية حقوق الطفل بموجب المرسوم الملكي رقم (م/7) وتاريخ 16/04/1416ه. |
La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ratifiée par le décret royal no M/12 du 16/4/1418 de l'hégire; | UN | :: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بموجب المرسوم الملكي رقم (م/12) وتاريخ 16/04/1418ه. |
La Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ratifiée par le décret royal no M/11 du 4/4/1418 de l'hégire; | UN | :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب المرسوم الملكي رقم (م/11) وتاريخ 04/04/1418ه. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par le décret royal no M/25 du 25/5/1421 de l'hégire; | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب المرسوم الملكي رقم (م/25) وتاريخ 25/05/1421ه. |
2. le décret royal no NS/RKM/0605/016 daté du 1er juin 2005 et portant sur la promulgation de la loi sur le contrôle des armes et munitions est entré en vigueur; | UN | 2 - بدأ تنفيذ المرسوم الملكي رقم NS/RKM/0605/016 الصادر في 1 حزيران/يونيه 2005 بشأن سن قانون بشأن تحديد الأسلحة والذخيرة. |
249. La pension est calculée en appliquant un pourcentage de 46% à la rémunération de référence applicable à la personne dont découle le droit. Ce pourcentage, qui était précédemment de 45%, a été récemment augmenté par le décret royal no 1465/2001, du 27 décembre 2001, qui introduit | UN | 249- ومبلغ المعاش يساوي 46 في المائة من الرقم الأساسي، بعد أن كان 45 في المائة، غير أنه زيد بموجب المرسوم الملكي رقم 1465/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Code de procédure pénale promulgué par le décret royal no. 39 du 28/7 A.H. 1422 (14 octobre 2001) ; | UN | - نظام الإجراءات الجزائية بالمرسوم الملكي رقم م/39 وتاريخ 28 رجب 1422 (14 تشرين الأول/أكتوبر 2001). |
Son action diligente a débouché sur un projet de développement de l'institution judiciaire qui a été annoncé par le décret royal no M/78 du 19/9/1428 de l'hégire (30 septembre 2007). | UN | وتوجت هذه الخطوة الهامة بمشروع تطوير القضاء الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/78) وتاريخ 19/09/1428هالموافق 30/09/2007م. |
le décret royal no 36/90 relatif à la loi sur les armes et leurs munitions, | UN | وعلى المرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ بإصدار قانون اﻷسلحة والذخائر |
84. En 2003, une nouvelle loi sur la main-d'œuvre a été promulguée par le décret royal no 35/2003. | UN | 84- ففي عام 2003، صدر قانون جديد للعمل بموجب المرسوم السلطاني 35/2003. |
le décret royal no 125/2008 a modifié le système d'attribution de titres sur des terrains publics en ordonnant au Ministère du logement d'inclure les femmes dans l'attribution de terrains publics qui, auparavant, était réservée aux hommes. | UN | وقد جاء المرسوم السلطاني 125/2008 ليعدّل نظام استحقاق الأراضي الحكومية موجهاً وزارة الإسكان لإدراج النساء في منح الأراضي الحكومية التي كانت مخصصة للرجال فيما مضى. |