le Département continuera à tenir informés les membres du Conseil de sécurité, ainsi que les pays fournisseurs de troupes et de personnel de police. | UN | وستواصل الإدارة إطلاع أعضاء مجلس الأمن، وكذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على ما يستجد من معلومات. |
le Département continuera d'appliquer aux missions qui prennent fin les enseignements tirés des missions liquidées. | UN | وستواصل الإدارة تطبيق الدروس المستفادة من البعثات المصفاة في حالات الإغلاق في المستقبل. |
le Département continuera de renforcer sa coopération avec des organisations régionales et de tenir compte de l'objectif de la parité entre les sexes dans les activités de collecte de données, de recherche et d'analyse. | UN | وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل. |
le Département continuera aussi à appuyer et renforcer la prise en compte du principe d'égalité des hommes et des femmes dans les activités de l'Organisation. | UN | كما ستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة. |
Tandis que le Département continuera de répondre aux besoins de ses abonnés, les centres d'information des Nations Unies de nombreux pays recourent toujours aux publications imprimées aux fins de sensibilisation et d'information. | UN | وفيما ستواصل الإدارة تلبية احتياجات مشتركيها الذين يسددون الثمن المقابل، فإن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في كثير من البلدان ما زالت تعتمد على المنشورات المطبوعة لتحقيق أغراض التواصل والإعلام. |
le Département continuera de veiller au respect des règles relatives au transfert de biens durables. | UN | وستواصل الإدارة كفالة الامتثال للقواعد المقررة المتعلقة بنقل عناصر الممتلكات المعمَّرة. |
le Département continuera également à conclure les arrangements voulus pour que l'Organisation dispose de moyens pouvant être déployés rapidement afin d'appuyer les missions dans les situations de crise. | UN | وستواصل الإدارة أيضا السعي لوضع ترتيبات لتزويد المنظمة بقدرات قابلة للنشر السريع لدعم البعثات في حالات الأزمات. |
Soucieux de mieux étaler l'usure des véhicules, le Département continuera de suivre la question. | UN | وستواصل الإدارة متابعة هذه المسألة ضمانا لمزيد من الاتساق في استخدام المركبات. |
le Département continuera de s'efforcer de régler le problème sur le plan bilatéral avec les pays concernés. | UN | وستواصل الإدارة النظر في هذه المسألة على أساس ثنائي مع البلدان المعنية المساهمة بقوات. |
le Département continuera d'évaluer et de gérer les risques pour limiter les incidences en cas de crise opérationnelle. | UN | وستواصل الإدارة تقييم وتنفيذ استراتيجيات إدارة المخاطر بغية خفض أثر الأزمات التي تعتري العمليات. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de s'employer à améliorer la procédure d'évaluation des candidats. | UN | وستواصل الإدارة السعي إلى إدخال المزيد من التحسينات على عملية تقييم المرشحين. |
le Département continuera de fournir cet appui dans toute la mesure possible. | UN | وستواصل الإدارة تقديم هذا الدعم إلى أقصى حد ممكن. |
Entre-temps, le Département continuera de faire connaître la doctrine par le biais de ces documents et modules pédagogiques. | UN | وريثما يتم ذلك، ستواصل الإدارة تبادل المبادئ عن طريق موادها ووحداتها التدريبية. |
le Département continuera également d'élaborer et de mettre en oeuvre des stratégies novatrices visant à favoriser la participation égale des femmes, sur une large base géographique, à toutes les activités de maintien de la paix. | UN | كما ستواصل الإدارة وضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين استنادا إلى قاعدة جغرافية عريضة في جميع نواحي عمليات حفظ السلام. |
le Département continuera d'offrir à des participants de l'Union africaine des places aux stages de formation à la logistique, et pourrait même en accroître le nombre. | UN | وفي هذا المضمار، ستواصل الإدارة توفير مجالات للمشاركين من الاتحاد الأفريقي في التدريب السوقي المجرى في حينه وتوسيع هذه المجالات أيضا. |
À Genève, le Département continuera de fournir des services de conférence aux organes du Secrétariat de l'ONU qui sont présents, y compris la CEE. | UN | وفي جنيف، ستواصل الإدارة تقديم خدمات المؤتمرات إلى هيئات أمانة الأمم المتحدة الموجودة هناك، بما فيها احتياجات اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
102. le Département continuera à n'épargner aucun effort pour fournir tous les services requis et pour améliorer la qualité de ses travaux. | UN | ١٠٢ - واختتم كلامه بقوله إن اﻹدارة ستواصل بذل كل ما في وسعها لتوفير جميع الخدمات اللازمة ولتحسين نوعية إنتاجها. |
137. le Département continuera de suivre et de couvrir l'actualité par la voix du porte-parole du Secrétaire général, par ses communiqués de presse, par la radio et la télévision et par ses reportages en images (vidéo et photo). | UN | ١٣٧- كما ستواصل اﻹدارة العمل في الوقت المناسب على تقديم المعلومات وكفالة التغطية من خلال المتحدث باسم اﻷمين العام وعن طريق المشاركة الصحفية والتغطية من خلال اﻹذاعة والتلفزيون والفيديو والصور الفوتوغرافية. |
le Département continuera d'améliorer ses pratiques en matière de gestion des coûts afin de mieux comptabiliser l'ensemble des coûts afférents au Centre de services régional, tout en prenant en compte les contributions des missions desservies. | UN | وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة. |
le Département continuera de mettre l’accent sur les avantages cumulatifs de la planification et de l’application de stratégies d’information intégrées ciblant les relais essentiels. | UN | ٨ - وستواصل اﻹدارة التركيز على المزايا التراكمية لتخطيط وتنفيذ استراتيجيات متكاملة للمعلومات تستهدف جهات إعادة البث اﻷساسية. |
Les États Membres appelant à la parité entre toutes les langues officielles, le Département continuera de s'employer avec les autres départements du Secrétariat à faire de la page d'accueil de l'ONU une source d'information véritablement multilingue. | UN | ونظرا إلى أن الدول الأعضاء تدعو إلى تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية، ستواصل إدارة شؤون الإعلام العمل مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة من أجل أن تتحول صفحة الاستقبال لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى مصدر حقيقي للمعلومات المتعددة اللغات. |