"le dôme" - Translation from French to Arabic

    • القبة
        
    • القبّة
        
    • القبه
        
    • وقبة
        
    • للقبة
        
    • القبةَ
        
    • بالقبة
        
    • فلم تعد
        
    • قبة
        
    Et Joe pense que ce truc pourrait être ce qui alimente le dôme ? Open Subtitles وجو يعتقد بأن هذه القبة والذي داخلها هو مصدر طاقة القبة
    le dôme a détruit mes générateurs, donc tout va mal. Open Subtitles القبة دمرت مولّدات الطاقة خاصتي لذا الوضع متأزم
    Je crois qu'elle pensait que le dôme la suivrait et t'épargnerait. Open Subtitles أظن أن والدتك اعتقدت أن القبة ستتبع خطاها وتحميك
    Je ne comprennais pas cet endroit avant que le dôme arrive. Open Subtitles أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة
    Il a dû toucher le dôme, et ça l'a grillé. Open Subtitles من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر
    Et il est devenu plus fou qu'un rat en cage depuis que le dôme est là. Open Subtitles لكنه غدا أكثر جنونا من فأر محبوس في جرة منذ أن هبطت القبة
    J'ai toujours pensé que le dôme était là pour nous protéger. Open Subtitles و نكون معاً. أعتقدتُ دائماً بأنّ القبة هنا لحمايتُنا.
    C'était comment quand la bombe a touché le dôme ? Open Subtitles أنت. بماذا شعرتم عندما أصابت القنبلة القبة ؟
    J'ai pensé que ça aurait abaissé le dôme. Je ferais n'importe quoi pour le ramener. Open Subtitles لقد ظننت أن بقتلها ستُزال القبة ولأفعلن أي شيء للتراجع عما فعلت
    S'il ne termine pas l'appareil, alors le dôme ne tombera jamais. Open Subtitles ،إذا لم يُكمل الجهاز إذاً القبة لن تُزال أبداً
    Le Comité n'a pas été autorisé non plus à installer le croissant du dôme du Rocher, ni à apporter les feuilles de la toiture pour restaurer lui-même le dôme. UN ومنعت اللجنة أيضا من تثبيت هلال قبة الصخرة ومن جلب قطع البلاط اللازمة لإصلاح القبة نفسها.
    C'est un système de guidage de missiles conçu pour vaincre le dôme de fer. Open Subtitles إنه نظام لتوجيه الصواريخ عن بُعد مُصمم لهزيمة القبة الحديدية
    Écoutez, je suis le premier à admettre que le dôme semble un peu en bazar, mais c'est un petit prix à payer pour entrer dans l'histoire. Open Subtitles نعم، ماذا حدث ل إيدن؟ انظروا، أنا أولا أن أعترف أن القبة تبدو عاش قليلا في،
    Donc, le dôme n'est pas tout ce que j'ai espéré, mais c'est toujours un guide pour la recherche scientifique. Open Subtitles غرامة، واجهت قضايا التمويل في منتصف الطريق من خلال المشروع. حتى القبة ليست كل ما كنت آمل،
    Pourquoi le dôme est-il là ou quels mystères cache-t-il, on ne le sait toujours pas. Open Subtitles ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.
    D'autres tests révèlent le dôme semble être imperméable aux lasers à haute énergie et à tous les produits chimiques corrosifs de classe-A. Open Subtitles المزيد من الاختبارت أظهرت أن القبّة منيعة ضد حزم خطوط الليزر المركّزة، وجميع المواد الكيميائية المسببة للتآكل
    Des tests plus poussés ont révélé que le dôme apparait perméable au laser à haute énergie. Open Subtitles بعض التجارب الإضافية أثبتت أن القبّة منيعة ضد الليزر ذو الطاقة القصوى
    On ne sait pas d'où il vient ou pourquoi, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme ensemble, aucun de nos secrets n'est à l'abri. Open Subtitles نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا
    Quand j'ai établi contact avec l'oeuf, j'ai déclenché le dôme. Open Subtitles عندما اتصلت بالبيضه قد اطلقت القبه لقد حصرت جميعنا في داخلها
    Je tiens tout d'abord à appeler votre attention sur les provocations auxquelles se livre Israël dans les lieux saints de Jérusalem-Est occupée, à savoir Haram alCharif (le Noble Sanctuaire), où se trouvent la mosquée Al-Aqsa et le dôme du Rocher. UN وأود في البداية أن أوجه انتباهكم إلى أعمال التحرش والاستفزاز التي تقوم بها إسرائيل في الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة.
    donc j'augmenterai le signal du transmetteur jusqu'à ce que le son soit assez fort pour que le dôme les reçoive, et boum ! Open Subtitles إذاً سأرفع إشارة الجهاز حتى تصبح النغمات قوية كفاية للقبة حتى تتلقاها
    Mais l'ordinateur a trouvé un moyen de compenser cette perte... le dôme rétrécit. Open Subtitles لكن الحاسوبَ وَجدَ طريقه للتَعويض. القبةَ تَنكمشُ
    Le monde entier reste fasciné par le dôme et inquiets pour ceux qui sont piégés à l'intérieur. Open Subtitles "العالم لا يزال مبهورًا بالقبة وقلقًا حيال من هم محتجزون بداخلها"
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Sous le dôme, tous les coups sont permis. Attrapez des armes... Open Subtitles قبة الرعد، ببساطة خذوا الأسلحة، وإستعملوها بأى أسلوب ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more