"le dernier rapport du rapporteur spécial" - Translation from French to Arabic

    • التقرير اﻷخير للمقرر الخاص
        
    • آخر تقرير للمقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص تقريره الأخير
        
    Les combats se sont poursuivis dans le centre et le nord-est de la Bosnie depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial. UN وقد استمر القتال في البوسنة الوسطى وشمال شرق البوسنة منذ التقرير اﻷخير للمقرر الخاص.
    Il est regrettable que ces travers se retrouvent dans le dernier rapport du Rapporteur spécial. UN وأعرب عن أسفه لتكرر هذه العيوب في التقرير اﻷخير للمقرر الخاص.
    IV. Changements politiques intervenus depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial UN رابعا - التغييـــرات السياسية التي وجـــدت منـذ صدور التقرير اﻷخير للمقرر الخاص خامسا -
    le dernier rapport du Rapporteur spécial fait suite, par sa lettre et par son esprit, à ceux qui l'ont précédé quant à l'approche de la région qu'il fait sienne. UN مقدمة عامة يسير آخر تقرير للمقرر الخاص على نسق التقارير السابقة له، نصا ولهجة، من حيث النهج الذي يتبعه إزاء المنطقة.
    L'atelier présentait le dernier rapport du Rapporteur spécial sur l'éducation d'urgence. UN وقُدم في حلقة العمل آخر تقرير للمقرر الخاص بالمعني بالتعليم في حالات الطوارئ.
    49. Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, l'Union des Polonais du Bélarus (UPB) continue de se heurter à des difficultés avec les autorités. UN 49- ما فتئ اتحاد بولنديي بيلاروس يتعرض للمضايقة من جانب السلطات منذ تقديم المقرر الخاص تقريره الأخير.
    11. Les modes de persécution à Banja Luka n'ont pas changé depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial et de nombreux témoignages font état de graves violations de toutes les catégories des droits de l'homme. UN ١١ - لم يتغير نمط ممارسة اﻹرهاب في بانيا لوكا منذ التقرير اﻷخير للمقرر الخاص وقد وردت تقارير تقوم على شهادات جيدة تفيد وقوع انتهاكات خطيرة لجميع فئات حقوق الانسان.
    le dernier rapport du Rapporteur spécial chargé de cette question identifie les trois grands secteurs — système scolaire, système judiciaire, médias — qu'il est nécessaire de mobiliser pour faire face à ce problème. UN ويحدد التقرير اﻷخير للمقرر الخاص المعني بهذه المسألة القطاعات الثلاثة الكبيرة - النظام المدرسي والنظام القضائي ووسائط اﻹعلام - التي يجب تعبئتها لمواجهة هذه المشكلة.
    13. Prie également le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à sa cinquante-troisième session, le dernier rapport du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé de la question de l'invalidité relatif à l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés; UN ٣١- ترجو اﻷمين العام أن يوفر للجنة في دورتها الثالثة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    137. Dans sa résolution 1996/27, la Commission a prié le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à sa cinquante—troisième session, le dernier rapport du Rapporteur spécial de la commission du développement social chargé de la question de l'invalidité relatif à l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ٧٣١- طلبت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٧٢ إلى اﻷمين العام أن يوفر لها في دورتها الثالثة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    1. Par sa résolution 1996/27 du 19 avril 1996, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de lui faire tenir, à sa cinquante—troisième session, le dernier rapport du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé de la question de l'invalidité sur l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ١- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/٧٢ بتاريخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ من اﻷمين العام أن يوفر للجنة في دورتها الثالثة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    26. Le second facteur de la montée de l'islamophobie − la tolérance politique à l'égard de l'hostilité et de la discrimination qui visent les musulmans − a encore gagné du terrain depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial. UN 26- أما العنصر الثاني في تنامي ظاهرة كراهية الإسلام، وهو عنصر التغاضي السياسي عن العداء والتمييز ضد المسلمين، فقد ازداد ترسخاً منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره الأخير حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more