Pour communiquer le descriptif des risques à toutes les Parties et tous les observateurs et le mettre en attente. | UN | ' 2` أن تجعل موجز بيانات المخاطر متاحاً لجميع الأطراف والمراقبين مع صرف النظر عنه. |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties et à tous les observateurs, et de le mettre de côté. Annexe | UN | ' 2` أو، إتاحة موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانباً. |
A sa deuxième réunion le Comité d'étude des polluants organiques persistants, le Comité a évalué le descriptif des risques du chlordécone. | UN | قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون. |
RESUME D'INFORMATIONS PERTINENTES POUR le descriptif des RISQUES | UN | 2 - معلومات موجزة مهمة لموجز بيانات المخاطر |
2. Résumé des informations pertinentes pour le descriptif des risques | UN | 2- معلومات موجزة تتعلق بموجز بيانات المخاطر |
30. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le descriptif des biens ou services à fournir figurant dans le dossier d'invitation à soumissionner tienne compte de la limite fixée par l'Organisation quant au nombre de codes de produits par fournisseur; | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل صياغة المتطلبات المتعلقة بالسلع والخدمات المطلوب شراؤها والواردة في مستندات طلب العطاءات، على نحو يراعي الحدود المفروضة على عدد رموز سلع الأمم المتحدة الممكن شراؤها من كل بائع؛ |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et de le mettre de côté. | UN | ' 2` أو إتاحة موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ثم وضعه جانباً. |
A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué le descriptif des risques liés au chlordécone. | UN | قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون. |
De mettre le descriptif des risques à la disposition de toutes les Parties et de tous les observateurs, et de le mettre de côté. | UN | ' 2` أو، إتاحة مشروع موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانبا. |
A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué le descriptif des risques liés au chlordécone. | UN | قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون. |
Des données sur d'autres sources sont disponibles dans le descriptif des risques se raportant au pentachlorobenzène. | UN | وترد البيانات بشأن المصادر الأخرى في موجز بيانات المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين. |
Des informations supplémentaires ont été communiquées par les Parties et les observateurs au titre de l'Annexe E afin d'établir le descriptif des risques. | UN | 179- وقدم الأطراف والمراقبون في المرفق هاء معلومات إضافية من أجل موجز بيانات المخاطر. |
Des informations supplémentaires ont été communiquées par les Parties et les observateurs au titre de l'Annexe E afin d'établir le descriptif des risques. | UN | 184- وقدم الأطراف والمراقبون في المرفق هاء معلومات إضافية من أجل موجز بيانات المخاطر. |
A la troisième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants, il a été noté que le descriptif des risques présentait des lacunes aux plans des pressions sur l'environnement causées par les utilisations intentionnelles et celles résultant des rejets non intentionnels de PeCB. | UN | لوحظ في الاجتماع الثالث للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجود فجوة معلومات في موجز بيانات المخاطر بشأن الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين والإطلاقات غير العمدية منه. |
Cette observation est basée sur les informations fournies dans le descriptif des risques et celles contenues dans un nombre limité de questionnaires reçus en réponse à la demande d'informations au titre de l'Annexe F. | UN | وتستند هذه الملاحظات إلى المعلومات المقدمة في موجز بيانات المخاطر، والعدد المحدود من الاستبيانات الواردة رداً على طلب معلومات بموجب المرفق واو. |
D'après le descriptif des risques, le PeCB répond à tous les critères de sélection, à savoir : propagation à longue distance dans l'environnement, bioaccumulation, persistance et toxicité. | UN | وفقاً لموجز بيانات المخاطر، فإن خماسي كلور البنزين يفي بجميع معايير الفرز، أي الانتقال البعيد المدى والثبات والتراكم الأحيائي والسمية. |
D'après le descriptif des risques, le PeCB répond à tous les critères de sélection, à savoir : propagation à longue distance dans l'environnement, bioaccumulation, persistance et toxicité. | UN | وفقاً لموجز بيانات المخاطر، فإن خماسي كلور البنزين يفي بجميع معايير الفرز، أي الانتقال البعيد المدى والثبات والتراكم الأحيائي والسمية. |
D'après le descriptif des risques du chlordécone, la substance chimique a été produite pour la première fois en 1951 et introduite commercialement aux Etats-Unis en 1958. | UN | ووفقاً لموجز بيانات المخاطر بشأن كلورديكون، فقد أنتجت المادة الكيميائية للمرة الأولى في عام 1951 وطرحت بشكل تجاري في الولايات المتحدة في 1958. |
Informations récapitulatives pertinentes pour le descriptif des risques | UN | 2- ملخص المعلومات الوثيقة الصلة بموجز بيانات المخاطر |
30. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le descriptif des biens ou services à fournir figurant dans le dossier d'invitation à soumissionner tienne compte de la limite fixée par l'Organisation des Nations Unies quant au nombre de codes de produits par fournisseur ; | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل صياغة المتطلبات المتعلقة بالسلع والخدمات المطلوب شراؤها، والواردة في مستندات طلب العطاءات، على نحو يراعي الحدود المفروضة على عدد رموز سلع الأمم المتحدة الممكن شراؤها من كل بائع؛ |
le descriptif des opérations inhabituelles et des procédures de notification est élaboré par le Service de contrôle suivant les recommandations du Conseil consultatif et est approuvé par le Cabinet; | UN | وتتولى دائرة المراقبة إعداد قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية وإجراءات الإبلاغ، آخذة في الاعتبار توصيات المجلس الاستشاري، وتوافق عليها الحكومة. |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties et à tous les observateurs, et de le mettre de côté. Annexe | UN | ' 2` أن تتيح موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وأن تضعه جانباً. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-7 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |