"le document de séance" - Translation from French to Arabic

    • ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • ورقة غرفة الاجتماع
        
    • ورقة الاجتماع
        
    • أما الورقة ذاتها فهي
        
    • ورقة اجتماع
        
    • ورقة غرفة اجتماع
        
    • ورقة قاعة الاجتماع
        
    • ورقة قاعة مؤتمر
        
    • ورقة غرفة اجتماعات
        
    • ورقة غرفة المؤتمرات
        
    • ورقة قاعة الاجتماعات
        
    • ورقة قاعة المؤتمر
        
    • ورقة قاعة المؤتمرات
        
    • وثيقة غرفة الاجتماع
        
    • بورقة غرفة الاجتماع
        
    Les exemples fournis dans le Rapport annuel de l'ONUDI 2006 seront complétés dans le document de séance suivant: UN وسوف يتم تكميل الأمثلة المقدمة في التقرير السنوي لليونيدو لعام 2006 في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un petit groupe de pays a attiré l'attention sur le document de séance CRP14 qui apportait des éclaircissements supplémentaires sur l'option 3. UN ونوهت مجموعة صغيرة من البلدان إلى ورقة غرفة الاجتماع 14 التي تتضمن إيضاحات إضافية للخيار 3.
    Il aimerait savoir quel département a élaboré le document de séance. UN وتساءل عن اﻹدارة التي أعدت ورقة غرفة الاجتماع.
    La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2012/CRP.9. UN وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2012/CRP.9.
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسوف يقترح جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية والعشرين في ورقة غرفة الاجتماعات التالية :
    Elle a ajouté que le Fonds se chargerait d'affiner le document de séance sur la base des commentaires et des suggestions des membres du Conseil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس.
    le document de séance avait mis en évidence la nécessité pour tous les acteurs de renforcer la coordination. UN وقد أكدت ورقة غرفة الاجتماع على ضرورة أن يعزز جميع المشاركين عملية التنسيق.
    Les informations présentées dans le document de séance concernant l’introduction de la traduction assistée par ordinateur (TAO) au Siège ont été accueillies avec intérêt. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Elle a ajouté que le Fonds se chargerait d'affiner le document de séance sur la base des commentaires et des suggestions des membres du Conseil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس.
    le document de séance avait mis en évidence la nécessité pour tous les acteurs de renforcer la coordination. UN وقد أكدت ورقة غرفة الاجتماع على ضرورة أن يعزز جميع المشاركين عملية التنسيق.
    On peut trouver une présentation détaillée de l'examen des méthodes de travail des commissions techniques dans le document de séance accompagnant le présent rapport. UN ويرد عرض عام لاستعراض طرق عمل اللجان الفنية في ورقة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير.
    Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils n'appuyaient pas la version révisée figurant dans le document de séance mais étaient prêts à l'examiner de manière plus approfondie. UN وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها.
    Le texte de l'article 9 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie I de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le groupe avait également convenu d'une méthodologie pour ses travaux futurs, comme indiqué dans le document de séance distribué. UN واتفق الفريق أيضاً على منهجية العمل المستقبلي، وذلك على النحو الوارد في ورقة قاعة الاجتماع التي من المقرر تعميمها.
    Durant la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN واعتمد الفريق العامل في نفس الجلسة مقررا بشأن البند الفرعي استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    On trouvera dans la section III.D du présent rapport un compte rendu détaillé des initiatives prises dans ce sens, qui seront également évoquées dans le document de séance sur la stratégie générale de mise en œuvre. UN وترد في الفرع ثالثا - دال من هذا التقرير التفاصيل الكاملة المتعلقة بهذه الجهود والتي ستعرض في ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استراتيجية التنفيذ الشاملة.
    Bien que le Groupe de travail II n'ait pu décidé par consensus d'annexer à son rapport le document de séance, je pense que ces trois semaines ont été utiles et fructueuses. UN وبالرغم من أن الفريق العامل الثاني لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء على إرفاق ورقة غرفة المؤتمرات مع تقريره، أعتقد أننا أمضينا ثلاثة أسابيع مفيدة ومثمرة.
    28. Le Coprésident a appelé l'attention sur le document de séance contenant un projet de décision sur les inhalateurs-doseurs établi par la Communauté européenne et présenté par son représentant. UN 28- استرعى الرئيس المشارك الانتباه إلى ورقة قاعة الاجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة أعدته الجماعة الأوروبية، وقام ممثل الجماعة بتقديمه.
    54. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur le groupe de travail conjoint OIT, OMI et Convention de Bâle, établie à partir du projet qui figure dans le document de séance pertinent. UN 54- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مشروع مقرر بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمر الوثيقة الصلة.
    104. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN 104- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    sur le développement humain en réponse aux observations figurant dans le document de séance établi par M. Castles UN رد مكتب تقرير التنمية البشرية على وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة من السيد كاسيلز
    Notant avec préoccupation le document de séance relatif à la pratique consistant à employer des retraités au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما مع القلق بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بممارسة استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more