Il a noté aussi avec satisfaction que le document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. | UN | ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Le Conseil a également procédé à un échange de vues sur le document de stratégie de financement durable établi par l'UNIDIR et a fourni des commentaires et des conseils sur ce document. | UN | وتبادل المجلس أيضا الآراء بشأن مشروع ورقة استراتيجية عن التمويل المستدام أعدها المعهد وقدم تعليقات ونصائح حول الورقة. |
La riposte nationale a consisté, entre autres, à l'insertion du programme de lutte contre le sida dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وتتألف استجابتنا الوطنية، في جملة إجراءات، من إدخال برنامج لمكافحة الإيدز ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدنا. |
À cet effet, le document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) constitue le cadre privilégié de mise en œuvre de la politique définie par le Chef de l'Etat. | UN | وفي هذا الشأن، تشكل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الإطار المفضل لدى تنفيذ السياسة المحددة من قِبَل رئيس الدولة. |
16. le document de stratégie de Développement du Secteur Rural 2008-2015. | UN | 16- وثيقة استراتيجية التنمية في القطاع الريفي 2008-2015. |
En Bolivie, un lien manifeste a été établi entre le plan-cadre et le document de stratégie de la Banque mondiale pour la réduction de la pauvreté, qui est particulièrement important pour l'appui aux activités de substitution. | UN | وفي بوليفيا، أنشئت صلة واضحة بين اليونداف وورقة استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر، التي لها أهمية خاصة في دعم التنمية المستدامة. |
l) Améliorer la capacité du Gouvernement à coordonner l'aide des donateurs, à communiquer efficacement avec ceux-ci et à mobiliser les ressources prévues dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, lorsqu'il aura été arrêté définitivement; | UN | (ل) تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق مع الجهات المانحة، والتواصل الفعال مع الجهات المانحة، وحشد الموارد وفقا لورقة استراتيجية الحد من الفقر، لدى إنجازها؛ |
le document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) 2010-2014; | UN | ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2010-2014؛ |
42. le document de stratégie de réduction de la pauvreté répondait tout à fait aux priorités du Lesotho. | UN | 42- ولقد كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر ذات مصداقية كبيرة من حيث التصدي للأولويات التي حددتها ليسوتو. |
C'est ainsi que le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de la Gambie contient une analyse partielle des incidences de politiques passées sur la pauvreté et des faiblesses que présentent les réformes du secteur de l'arachide et de la fourniture de services. | UN | وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر، في غامبيا، تحليلا جزئيا لأثر السياسات التي انتهجت في الماضي على الفقر وللنقائص التي اعترت إصلاحات قطاع الفول السوداني وتقديم الخدمات. |
Tout en notant que les questions relatives aux droits de l'enfant ont bien été prises en compte dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), il constate que cela ne s'est pas traduit par l'inscription de crédits suffisants dans le budget national. | UN | كما تلاحظ أن قضايا حقوق الطفل انعكست جيداً في ورقة استراتيجية الدولة الطرف للحد من الفقر ولكن هذا الأمر لم يفضِ إلى تخصيص ما يكفي لـه من الاعتمادات في الميزانية الوطنية. |
Une fois le document de stratégie de réduction de la pauvreté parachevé, les donateurs et les autres acteurs internationaux devront se mobiliser pour accroître leur assistance. | UN | وبمجرد الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ينبغي أن تعبأ الجهات المانحة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى لزيادة الدعم. |
Ainsi, tous les conseils prodigués concernant le document de stratégie de réduction de la pauvreté et lors de l'élaboration du Programme d'évaluation des municipalités fondé sur les droits de l'homme tenaient systématiquement compte de la dimension sexospécifique. | UN | فعلى سبيل المثال، وردت إشارة صريحة إلى العنصر الجنساني في كل مشورة أُسديت بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر ووضع برنامج التقييمات البلدية القائم على مراعاة الحقوق. |
18. le document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) 2008-2010. | UN | 18- وثيقة استراتيجية الحد من الفقر 2008-2010. |
Par ailleurs, le Comité encourage vivement l'État partie à inclure les droits économiques, sociaux et culturels dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Quant aux activités de réforme du secteur de la sécurité sur le moyen terme, elles sont prises en compte dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté de deuxième génération et seront mises en œuvre dans le cadre d'une stratégie nationale consolidée de réforme du secteur de la sécurité. | UN | أما أنشطة مشروع دعم قطاع الأمن في الأجل المتوسط، فقد أُخذت بعين الاعتبار في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر للجيل الثاني وسيجري تنفيذها في إطار استراتيجية قومية موحدة للمشروع. |
153. Dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, les stratégies ci-après ont été retenues pour améliorer la santé des populations en général et celle des femmes et des enfants en particulier. | UN | 153- تضمنت وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الاستراتيجيات الواردة أدناه لتحسين صحة السكان بصفة عامة وصحة النساء والأطفال بصفة خاصة. |
De même, le document de stratégie de croissance pour la réduction de la pauvreté élaboré par le Bénin dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement accorde une part importante à la protection de l'enfant à travers les objectifs bien précis à atteindre les quatre années à venir. | UN | وبالمثل، تولي وثيقة استراتيجية النمو الرامية إلى التخفيف من الفقر، التي وضعتها بنن في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، أهمية خاصة لحماية الأطفال عن طريق تحديد أهداف دقيقة جدا يجري تحقيقها على مدى السنوات الأربع القادمة. |
434. Le Comité prend note du cadre d'action global de l'État partie, qui comprend notamment plusieurs plans d'action en faveur de l'enfance et le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 434- تحيط اللجنة علماً بالبيئة العامة للسياسات، كخطط العمل العديدة لصالح الأطفال وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Il y a lieu de se féliciter de l'intention de consolider le Cadre stratégique de la consolidation de la paix et le document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | 56 - وأضاف أنه يرحِّب بالعزم على توطيد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Veuillez fournir des informations sur le Plan national d'action (2007-2011), le document de stratégie de réduction de la pauvreté et la Déclaration de politique générale de 2005. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011، وورقة استراتيجية الحد من الفقر وبيان السياسة العامة لعام 2005. |
l) Améliorer la capacité du Gouvernement à coordonner l'aide des donateurs, à communiquer efficacement avec ceux-ci et à mobiliser les ressources prévues dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, lorsqu'il aura été arrêté définitivement; | UN | (ل) تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق مع الجهات المانحة، والتواصل الفعال مع الجهات المانحة، وحشد الموارد وفقا لورقة استراتيجية الحد من الفقر، لدى إنجازها؛ |
Enfin, le Comité aimerait avoir davantage d'informations sur la façon dont le document de stratégie de lutte contre la pauvreté compte répondre aux besoins des femmes. | UN | وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة. |