"le domaine de la violence" - Translation from French to Arabic

    • مجال العنف
        
    • ميدان العنف
        
    • مجال مكافحة العنف
        
    • موضوع العنف
        
    • علاج العنف
        
    • مجالي العنف
        
    Elle a salué les efforts consentis par la Tanzanie dans le domaine de la violence à l'égard des enfants. UN وأثنت السويد على الجهود التي تبذلها تنزانيا في مجال العنف ضد الأطفال.
    Pendant la période considérée, l'organisation a coopéré avec les organes des Nations Unies et les organismes spécialisés dans le domaine de la violence faite aux femmes. UN خلال فترة الإبلاغ، تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال العنف ضد المرأة.
    Le Ministère de l'éducation publique, pour sa part, a redoublé d'efforts dans le domaine de la violence au foyer. UN 534 - وقد عمدت وزارة التعليم العام، من ناحيتها، إلى مضاعفة جهودها في العمل في مجال العنف العائلي.
    :: Les institutions et organisations travaillant dans le domaine de la violence sexiste de disposent pas de normes uniformes de collecte de données. UN هناك افتقار إلى وجود معايير موحدة لجمع البيانات عن طريق الوكالات والمنظمات العاملة في ميدان العنف الجنساني.
    Malgré tous ses efforts, il ne semble pas que l'État partie obtienne des progrès dans le domaine de la violence au foyer. UN ورغم كل الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فلا يبدو أنها تحرز التقدم في مجال مكافحة العنف المنزلي.
    Bien que ces dispositions concernent tous les domaines de la société, les changements les plus profonds se produisent dans le domaine de la violence dans la famille et dans celui de la réalisation de l'égalité des chances dans l'emploi. UN ومع أن هذه الأحكام تمس جميع مجالات الحياة، تحدث أكبر التغييرات في مجال العنف العائلي وتحقيق تكافؤ الفرص في العمل.
    D'autre part, des activités de formation dans le domaine de la violence familiale ont été menées à bien à l'intention d'hommes et de femmes. UN وقام المجلس كذلك بأنشطة تدريبية في مجال العنف العائلي، شملت الرجال والنساء.
    Atelier de formation pour les opératrices dans le domaine de la violence familiale. UN حلقة عمل تدريبية في مجال العنف العائلي لمشغلي الخط.
    Elles ont salué la programmation du FNUAP fondée sur des approches soucieuses des facteurs culturels, notamment dans le domaine de la violence fondée sur le sexe. UN وأشادت بالنُهُج الحساسة ثقافيا التي يتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان حيال البرمجة، في مجالات منها مجال العنف ذي الصلة بنوع الجنس.
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Le Gouvernement ne prévoit nullement faire de la recherche dans le domaine de la violence sexiste. UN 9 - ولا تعتزم الحكومة إجراء أبحاث في مجال العنف على أساس الجنس.
    Dans le domaine de la violence sexiste, des améliorations notables ont été apportées depuis la publication du premier rapport de l'État partie. UN ففي مجال العنف الجنساني، أُدخلت تحسينات كبيرة عليه منذ التقرير الأولي الذي أعدّته الدولة.
    Cette réalité n'apparaît nulle part plus clairement que dans le domaine de la violence contre les femmes. UN ولا يتجلى ذلك بشكل أكبر من تجليه في مجال العنف ضد المرأة.
    Il est clair que les institutions et organisations travaillant dans le domaine de la violence sexiste manquent de normes uniformes de rassemblement des données. UN من الواضح أن هناك افتقارا في المعايير الموحدة لجمع البيانات بين الوكالات والمنظمات المختصة العاملة في مجال العنف الجنساني.
    L'OPE participe aux travaux du Groupe de réunions de coordination sur la violence issue du milieu, autre mécanisme de coordination dans le domaine de la violence sexiste. UN ويشترك مكتب تعزيز المساواة في الفريق المعني باجتماعات تنسيق قضية العنف على صعيد المجتمع المحلي، وهو آلية تنسيق أخرى في مجال العنف الجنساني.
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Ensuite, aucun des juristes — que ce soit à Arusha ou à Kigali — qui sont chargés d'engager des poursuites et d'aider à rédiger des jugements n'a de connaissances particulières dans le domaine de la violence sexuelle. UN وثانيهما، ليس لدى أي من المهنيين القانونيين، سواء في أروشا أو كيغالي، المسؤولين عن الادعاء والمساعدة في صياغة اﻷحكام، خبرة في ميدان العنف الجنسي.
    En 2007, 12 000 agents ont reçu une formation à l'exercice des droits de la police de la République tchèque dans le domaine de la violence familiale. UN واعتباراً من سنة 2007، جرى تدريب 000 12 ضابط شرطة في ممارسة حقوق الشرطة التابعة للجمهورية التشيكية في ميدان العنف العائلي.
    Il demande également à l'État partie de renforcer sa coopération avec les ONG œuvrant dans le domaine de la violence contre les femmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Cours de sensibilisation dans le domaine de la violence au sein de la famille, à l'intention des agents de la fonction publique, de la population en général et des jeunes. UN :: أحداث للتوعية في موضوع العنف العائلي للموظفات والموظفين العموميين وعامة السكان والشباب.
    Il a par ailleurs été constaté que le système pénitentiaire peut constituer le point de départ d'une réadaptation efficace des auteurs de violences mais il n'est actuellement pas en mesure de mettre en place un programme de réadaptation systématique et complet, y compris dans le domaine de la violence sexiste. UN وحدد نظام السجون أيضاً كنقطة دخول محتملة لإعادة التأهيل الفعال لمرتكبي العنف. ويفتقر نظام السجون في الوقت الراهن إلى القدرة على تقديم برنامج منهجي وشامل لإعادة التأهيل، بما في ذلك علاج العنف القائم على نوع الجنس.
    Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : cinq projets visent notamment à atteindre cet objectif mais d'autres également, notamment dans le domaine de la violence familiale et de la nutrition. UN والهدف 5 - تحسين صحة الأمهات: يتناول هذا الهدف خمسة مشاريع على وجه التحديد، وهو هدف يتناوله أيضا عدد آخر من المشاريع، ولا سيما في مجالي العنف المنزلي والتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more