"le fait que tu" - Translation from French to Arabic

    • حقيقة أنك
        
    • وحقيقة أنك
        
    • حقيقة أن
        
    • حقيقة انك
        
    • الحقيقة أنكِ
        
    • الحقيقة بأنك
        
    • حقيقة أنكِ
        
    • حقيقة أنّك
        
    • حقيقة أنّكَ
        
    • عن أنك
        
    Comment je traite le fait que tu es là un jour de congé, Ray ? Open Subtitles كيف لي أن أحلل حقيقة أنك متواجد هنا في يوم أجازتك ؟
    J'apprécie juste tout ça, à part le fait que tu mettes la compagnie a risque. Open Subtitles أنا فقط أستمتع بكل هذا باستثناء حقيقة أنك وضعت الشركة في خطر
    D'abord, ça me paraît ridicule que tu écrives une lettre comme ça, et deuxio le fait que tu t'énerves à ce point à propos de ça, ça me dit que ça n'est pas juste à propos de ça. Open Subtitles أولاً، من السخف أن تكتب أصلاً ،رسالة كتلك وثانياً حقيقة أنك منهمك بها
    Ça et le fait que tu aies infiltré ma sororité. Open Subtitles هذه وحقيقة أنك مارست الجنس في سكني الجامعي
    J'apprécie le fait que tu sois un homme très dramatique, Open Subtitles أنا أقدر حقيقة أن كنت رجلا مثيرة للغاية،
    Cacher le fait que tu peux attraper un soda en te lavant les cheveux. Open Subtitles مخبئة حقيقة انك تستطيعين ان تعطي نفسك مشروب غازي بينما تستحمين.
    Mais ça ne change pas le fait que tu as menti pour avoir ma compassion. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي
    Je n'ai pas le temps de te faire oublier toutes ces habitudes de blanc, donc soit tu acceptes le fait que tu es juste un bout de viande pour moi, soit on met un terme à tout ça. Open Subtitles لكي أجعلك تمتنع من عادات البيض اللئيمة إما أن تقبل حقيقة أنك مجرد رفيق معي
    Et le fait que tu as séché toute l'après-midi Open Subtitles .لقد كانت تستحقُ الدرجةَ الكاملة ماذا بشأن حقيقة أنك سحبت طوال فترة الظهيرة
    Comme si ça allait effacer le fait que tu as été une merde Open Subtitles كما لو كان هذا سيمحي حقيقة أنك كُنت شخص قذر
    Je note juste le fait que tu as complètement changé d'avis entièrement basé sur ce que j'ai dit. Open Subtitles إنيّ أشمت. إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك غيرتَ رأيكَ تمامًا
    le fait que tu puisses imaginer avoir une chance montre que tu n'as aucune idée à quel point tu m'as blessé. Open Subtitles حقيقة أنك تفكر أن لديك فرصة تريني أنه ليس لديك أي فكرة عن مقدار جرحك لي
    Non, tu essayais d'appuyer sur le fait que tu es mignonne et charmante. Open Subtitles لا، لقد كنتي تحاولين الوصول إلى حقيقة أنك جذابة وظريفة
    le fait que tu ne pousseras pas le bouton le prouve. Open Subtitles حقيقة أنك لن تقومي بالضغط على هذا الزر يثبت ذلك
    le fait que tu t'es marié avec ton meilleur ami afin que tu puisses adopter Louis c'est en fait, très mignon. Open Subtitles حقيقة أنك تزوج بك أفضل صديق حتى أنك يمكن أن اعتماد لويس ..
    Tu as survécu si longtemps sans elle, le fait que tu pourrais l'avoir trouvée te terrifie, mais pas autant que le fait qu'elle est là-bas... enterrée sous des tonnes de tempêtes. Open Subtitles نجوت طويلاً دون ذلك حقيقة أنك وجدتها يفزعك ولكن ليس بقدر حقيقة انها موجودة هناك
    J'aimerais en savoir plus sur toi, à part le fait que tu peux réparer une vieille voiture. Open Subtitles أودّ فقط أن أعرف القليل عنك، غير حقيقة أنك تستطيع إصلاح سيارة قديمة.
    Et le fait que tu l'aies entendu rend les choses encore pires. Open Subtitles ,وحقيقة أنك اضطررت لسماعها يجعل الأمر أسوأ بمئات المرات
    À part le fait que tu aies laissé Flynn partir, c'est du bon boulot. Open Subtitles حسنا، بالإضافة إلى حقيقة أن ما تركت فلين تذهب، و هو العمل الجيد.
    ne saurait même pas ce qu'est une IRM, sans oublier le fait que tu t'es enfuie de l'hôpital comme si t'étais Papillon. Open Subtitles لم تعرف ما هو التصوير بالرنين المغناطيسي ناهيك عن حقيقة انك هربتى من المستشفى كما لو كنت فراشه
    le fait que tu veuilles encore faire l'amour avec quelqu'un après avoir vécu ici, c'est impressionnant. Open Subtitles الحقيقة أنكِ كان يجب أنكِ تريدى أن تمارسى الجنس مع أى أحد بعد الحياة فى هذا المنزل إنكِ مثيرة للأعجاب
    Tu ne veux pas affronter le fait que tu aies pu échouer. Open Subtitles لا تريد مواجهة الحقيقة بأنك ربما قد فشلت
    - Non. le fait que tu fasses des examens inutiles pour gagner un concours. Open Subtitles حقيقة أنكِ تجرين اختبار طبي لا حاجة إليه كي تفوزين بمسابقة
    ou que je n'aime pas particulièrement le fait que tu as utilisé mon ex-mari et ses sentiments pour toi comme un gilet pare-balles non pas une, mais deux fois dans ta fuite. Open Subtitles أو لا سيما حقيقة أنّك استخدمتي زوجي السابق ومشاعره التي لا يستهان به كغطاء واقي ليس مرة واحدة
    Et le fait que tu les as piraté prouve que t'en savais quelque chose. Open Subtitles و حقيقة أنّكَ قمت بالإختراق، تُثبت أنّكَ كنت على علمٍ بذلك.
    Mis à part le fait que tu sois mesquin, arrogant, et que tu traites les gens misérablement? Open Subtitles عدا عن أنك تافه ومتعجرف وتسيء معاملة الناس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more