"le fonds a fourni" - Translation from French to Arabic

    • قدم الصندوق
        
    • وقدم الصندوق
        
    • وفر الصندوق
        
    • قدمت اليونيسيف
        
    • قدم صندوق
        
    Par ailleurs, dans le cadre du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs, le Fonds a fourni plus de 52 millions de préservatifs à 42 pays au total pour les aider à répondre aux besoins urgents. UN كما قدم الصندوق أكثر من 52 مليون من الرفالات في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل التابع للصندوق إلى ما مجموعه 42 بلدا من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة فيها.
    À ce jour, le Fonds a fourni des crédits à plus de 157 000 jeunes entreprises, pour un montant de 5,9 milliards de shillings kényans. UN وقد قدم الصندوق حتى الآن تمويلاً إلى نحو 000 157 مشروع من مشاريع الشباب بما تصل قيمته إلى 5.9 ملايين شلن كيني.
    Au Darfour, le Fonds a fourni des ressources pour les activités humanitaires dans tous les secteurs critiques et d'importance vitale. UN ففي دارفور، قدم الصندوق المركزي التمويل للأنشطة الإنسانية في جميع القطاعات الحيوية والتي يتوقف عليها البقاء.
    le Fonds a fourni des garanties pour des prêts à des entreprises qui emploient plus de 50 employés représentant plus de 40 emplois à plein temps. UN وقدم الصندوق ضمانات للقروض إلى مشاريع توفر العمالة لأكثر من 50 موظفاً في 40 مكافئ عمل لكل الوقت.
    En outre, le Fonds a fourni une assistance technique à plusieurs pays intéressés et il a renouvelé dernièrement sa coopération technique avec le Soudan et le Yémen. UN وإضافة إلى ذلك، وفر الصندوق مساعدة تقنية لعدة بلدان معنية؛ ومؤخرا جدا جدد تعاونه التقني مع السودان واليمن.
    En 2000 et en 2001, le Fonds a fourni de grandes tentes pour servir de salles de classe temporaires. UN وفي كلا السنتين، قدمت اليونيسيف مجموعة من الخيام الكبيرة لتخدم كفصول مؤقتة.
    En mars 2009, lorsque la Sierra Leone s'est trouvée en proie à la violence politique, le Fonds a fourni 1,9 million de dollars pour soutenir l'intervention du BINUCSIL visant à mettre en œuvre le communiqué commun. UN وفي آذار/مارس 2009، عندما شهدت سيراليون عنفا سياسيا، قدم صندوق بناء السلام الدعم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في شكل اعتماد قدره 1.9 مليون دولار، لتنفيذ البيان المشترك.
    Ainsi, dans le cadre de ses efforts visant à améliorer le rôle et la condition des femmes africaines, le Fonds a fourni une assistance à 40 projets intégrés de FPD dans 28 pays. UN فعلى سبيل المثال قدم الصندوق الدعم لنحو ٤٠ مشروعا متكاملا للمرأة والسكان والتنمية في ٢٨ بلدا، في إطار جهوده الجارية لتحسين دور ومركز المرأة الافريقية.
    De plus, le Fonds a fourni des concours financiers aux autres pays de la région qui avaient eux aussi fait état de difficultés économiques entraînées par les sanctions. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصندوق مساعدة مالية إلى بلدان أخرى في المنطقة أبلغت هي أيضا عن صعوبات اقتصادية نتيجة لنظام العقوبات.
    Au cours de la période considérée, le Fonds a fourni 763 901 dollars pour 26 projets intéressant les handicapés. UN 28 - وخلال هذه الفترة، قدم الصندوق 901 763 دولار في شكل إعانات إلى 26 مشروعا من المشاريع المتصلة بالإعاقة.
    En 2013, le Fonds a fourni un appui et une assistance technique continus aux coordonnateurs et aux bénéficiaires sous forme de formations et d'accompagnement pour le suivi et l'évaluation. UN وقد قدم الصندوق في عام 2013 الدعم المتواصل والمساعدة التقنية لمسؤولي التنسيق والجهات المستفيدة من المنح من خلال أنشطة التدريب والتوجيه للرصد والتقييم.
    Ainsi, dans les camps de réfugiés syriens en Jordanie, le Fonds a fourni des services de santé reproductive à plus de 67 000 femmes et filles réfugiées syriennes. UN وفي مخيمات اللاجئين السوريين في الأردن، على سبيل المثال، قدم الصندوق خدمات الصحة الإنجابية إلى ما ينوف على 67 ألفا من النساء والفتيات اللاجئات السوريات.
    Globalement, le Fonds a fourni des ressources indispensables au titre d'une réponse concertée de l'ensemble du système des Nations Unies au désastre survenu en Haïti, en allouant des fonds à 11 organismes et 31 projets. UN وعموما، قدم الصندوق موارد حيوية من أجل استجابة منسقة على نطاق الأمم المتحدة للدمار الذي وقع في هايتي، حيث قدم التمويل لـ 11 وكالة و 31 مشروعا.
    À la Barbade, le Fonds a fourni une assistance technique dans le cadre de l'élaboration du schéma stratégique et plan d'action national de lutte contre le VIH entériné par le Parlement en 2008. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعما تقنيا لوضع السياسات وخطة العمل الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وأقرها البرلمان عام 2008.
    À la Barbade, le Fonds a fourni une assistance technique dans le cadre de l'élaboration du schéma stratégique et plan d'action national de lutte contre le VIH, qui a été entériné par le Parlement en 2008. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً تقنياً لوضع السياسة العامة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اللتين أقرهما البرلمان في عام 2008.
    40. le Fonds a fourni une aide d'urgence dans plusieurs autres pays. UN ٤٠ - وقدم الصندوق أيضا المساعدة الطارئة في عدة حالات أخرى.
    le Fonds a fourni de l'aide à 62 pays, ce qui porte à 88 le nombre de pays à avoir bénéficié de son aide depuis sa création en 2006. UN وقدم الصندوق المساعدة إلى 62 بلدا على مدى فترة السنتين، وبلغ عدد البلدان التي تلقت المساعدة منه 88 بلدا منذ إنشائه في عام 2006.
    le Fonds a fourni un appui technique à 15 des 21 pays ayant établi un rapport relatif à l'application de la Convention afin qu'y soit incluse une analyse de la situation en matière de santé et de droits sur le plan de la sexualité et de la procréation. UN وقدم الصندوق الدعم التقني، في 15 من أصل 21 بلدا من البلدان التي أعدت تقارير بشأن الاتفاقية من أجل إدراج تحليل للجوانب المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذه التقارير.
    le Fonds a fourni des locaux au service régional de Vukovar, à Borovo Naselje, dans les bâtiments de la société Borovo d.d., les anciens bureaux de Vukovar ne pouvant être utilisés. UN وقد وفر الصندوق غرفا في أحد مباني مشروع " بوروفو د. د. "
    En 2002, le Fonds a fourni plus de 58 millions de préservatifs à 34 pays dans le cadre de son programme mondial pour l'achat de contraceptifs. UN وفي سنة 2002، وفر الصندوق ما يزيد على 58 مليون من الرفالات لـ 34 بلدا في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل التابع للصندوق.
    Au Guatemala, le Fonds a fourni une assistance technique pour l'amélioration du système d'enseignement bilingue interculturel. UN وفي غواتيمالا، قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية لتحسين نظام التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Par la suite, le Fonds a fourni un appui aux programmes d'alimentation d'urgence et à la reprise des activités en matière de santé, d'approvisionnement en eau et de nutrition dans les zones touchées par la famine. UN وبعد ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لبرامج التغذية في حالة الطوارئ ولانعاش الصحة، والتزويد بالمياه وأنشطة التغذية في المناطق المتأثرة بالمجاعة.
    le Fonds a fourni un soutien stratégique au Yémen en vue de l'application de l'Accord de transition signé à Riyad au mois de novembre 2011, facilité par mon Conseiller spécial en étroite coordination avec le Conseil de coopération du Golfe. UN 54 - في اليمن، قدم صندوق بناء السلام دعما استراتيجيا لتنفيذ اتفاق الانتقال الموقّع في الرياض في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بتيسير من مستشاري الخاص في اليمن وبتعاون وثيق مع مجلس التعاون الخليجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more