le général Bora achemine en contrebande les minerais, depuis Kamole ou d’autres lieux, en direction du Rwanda, en empruntant le lac Kivu. | UN | وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
le général Fall, voulant empêcher Morgan de se réfugier dans les broussailles, a intimé à ses hommes l’ordre de lui tirer dans les jambes. | UN | ورغبة من الجنرال فال في منع مورغان من العودة إلى الأدغال، أمر رجاله بإطلاق النار على مورغان في ساقيه. |
Le « général » Mando Mazaro, qui dirige le groupe dans le parc Maïko, a établi sa base à Mbuju, près du fleuve. | UN | ويوجد مقر ”الجنرال“ ماندو مازارو، زعيم ماي ماي سيمبا، في متنزه مايكو، في مبوجو، بالقرب من نهر أوسو. |
Nous croyons savoir que le général de division Adam Mohamed des Forces armées soudanaises commande toutes ces forces déployées dans la zone d'Abyei. | UN | وفي رأينا أن اللواء آدم محمد هو قائد القوات المسلحة السودانية المسؤول عن جميع هذه القوى المنتشرة في منطقة أبيي. |
Nous espérons pouvoir renvoyer le général Zinni dans la région pour y poursuivre ces objectifs. | UN | ونحن نتطلع إلى إعادة اللواء زيني إلى المنطقة لمحاولة تحقيق هذه الأهداف. |
Depuis lors, le général Johnson est aux arrêts à son domicile. | UN | ومنذ ذلك الوقت حددت إقامة الجنرال جونسون في منزله. |
le général Harel n'avait pas connaissance de l'itinéraire emprunté par les hélicoptères et ne savait pas s'ils avaient survolé Qana. | UN | وذكر الجنرال هارل أنه لا يعرف الطريق الذي سلكته الطائرتان، كما أنه لا يدري ما إذا كانتا قد حلقتا فوق قانا. |
Les relations entre l'ONU et le groupe dirigé auparavant par le général Aidid et maintenant par M. Hussein Aidid se sont améliorées. | UN | وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد. |
Or, comme l’a reconnu récemment le général Dayan, le Ministre de la défense de l’époque qui avait lancé l’agression, celle-ci n’était pas un acte de légitime défense. | UN | وكما اعترف مؤخرا الجنرال ديان، وزير الدفاع في ذلك العهد الذي قام بشن العدوان، بأنه لم يكن عملا من أعمال الدفاع الشرعي. |
le général Mladić a averti la FORPRONU que des agents des Nations Unies seraient tués si les attaques de l’OTAN ne cessaient pas. | UN | وحذر الجنرال ملاديتش قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أن أفراد اﻷمم المتحدة سيُقتلون إن لم تتوقف هجمات الناتو. |
le général Joao Bernardo Vieira et le général Ansumane Mane ont renouvelé leur engagement à oeuvrer dans ce sens. | UN | وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه. |
et S. E. le général Ansumane Mane, commandant suprême de la junte militaire autoproclamée, | UN | سعادة الجنرال أنسوماني ماني، القائد اﻷعلى للمجلس العسكري الذي نصب نفسه؛ |
Un mois après l'ouverture des hostilités, le général James Kazini se livrait déjà à des activités commerciales. | UN | وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية. |
Allocution de S.E. le général Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan | UN | خطاب يدلي به فخامة الجنرال بيرفيز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية |
Lorsque l'emblème des Nations Unies fut conçu, le général Romulo demanda que les Philippines, quoique toujours un commonwealth, soient mentionnées. | UN | وأثناء تصميم شعار الأمم المتحدة، طلب الجنرال رومولو أن يتضمن الفلبين، وإن كانت لا تزال جزءاً من الكمونولث. |
le général Pellegrini était toujours le commandant de la Force. M. Pedersen était toujours mon Représentant personnel pour le Liban. | UN | ولا يزال اللواء بيلليغريني قائدا للقوة، كما لا يزال السيد بيدرسين يعمل بصفة ممثلي الشخصي للبنان. |
Aucun de ces rapports n'évoque le général El Sayed. | UN | ولا يشير أي من هذين التقريرين إلى اللواء السيد. |
S.E. le général Thein Sein, Premier Ministre de l'Union du Myanmar, prononce une allocution. | UN | ألقى معالي اللواء ثين سين، رئيس وزراء اتحاد ميانمار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Voilà une chose que l'on sait... par dessus tout, le général Langdon était un patriote. | Open Subtitles | هناك شيء واحد نعرفه قبل كل شيء جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً |
le général de brigade Hasan Abaza (Jordanie) reste chef du groupe des observateurs militaires. | UN | وواصل العميد حسن أباظه، وهو من اﻷردن، منصبه كرئيس للمراقبين العسكريين. |
:: le général Hosein Salimi, commandant des forces aériennes du CGRI | UN | :: الفريق أول حسين سالمي، قائد القوات الجوية، فيلق الحرس الثوري الإسلامي |
Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire | UN | الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية |
Depuis, le général de brigade Vigar Aabrek (Norvège), Chef d'état-major de la MONUIK, exerce les fonctions de chef de la Mission d'observation par intérim. | UN | ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة. |
le général Michel Sleiman, Président de la République libanaise, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب العماد ميشال سليمان، رئيس جمهورية لبنان، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Je voulais juste dire, ça m'a choqué pour le général Langdon. | Open Subtitles | اردت فقط القول اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون |
Toutefois, le général Pavlichenko a été libéré peu après et a été promu, probablement sur ordre direct de M. Loukachenko. | UN | غير أن العقيد بافليشنكو أُفرج عنه بعد ذلك بفترة قصيرة ورُقّي، ربما بأوامر مباشرة من السيد لوكاشنكو. |
Elles étaient destinées à l'individu précité et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. | UN | وكانت هذه الشحنة مشتركة بين الشخص المذكور أعلاه ورجلين آخرين، هما الشيخ حسن ضاهر عويس واللواء محمد نور جلال. |
L'Ambassadeur Kuol Alor Kuol (Soudan du Sud) et le général Mohieldin Ahmed Elhadi (Soudan) ont participé à la séance en qualité de membre. | UN | وحضر السفير كول ألور كول، ممثلا لجنوب السودان، والعميد محي الدين أحمد الهادي، ممثلا للسودان، كعضوين في الاجتماع. |
Vous, sortez le général d'ici. Je vais me charger du Maître. | Open Subtitles | يا رفاق خذوا الجنيرال من هنا سألحق بهذا الرجل |
Col. Beck a appelé le général Hammond et vous a déposé dans le secteur. | Open Subtitles | المقدم * باك * إتصل باللواء * هاموند * وحدد مكانك |