"le genre que" - Translation from French to Arabic

    • النوع الذي
        
    Il portait de bonnes chaussures en cuir, pas Le genre que tu vois sur un sans-abri. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه كان يرتدي حذائين جلديين ليس النوع الذي تراه على متشرد
    C'est le genre d'agent que je veux. Le genre que j'ai toujours voulu être. Open Subtitles إنّه نوع الوكيل الذي أريد النوع الذي لطالما صبوت أن أكونه
    Le genre que ma grand-mère aimait faire pour les grandes occasions. Open Subtitles النوع الذي جدتي تحبة تعملة لي في مناسبات خاصة.
    Mais es-tu sûr que c'est Le genre que tu cherchais ? Open Subtitles ولكن هل أنت متأكد من أن هذا النوع الذي كنت تبحث عنه؟
    Le genre que des hommes comme vous ne doiventjamais avoir. Open Subtitles النوع الذي لا يجب أن يستحوذ عليه ابداً رجالاً مثلك
    Le genre que où vous êtes les meilleurs, Le genre que personne d'autre ne peut faire. Open Subtitles من النوع الذي أنتِ الأفضل فيها من النوع الذي لا يمكن لأحد آخر القيام بها
    Pour ma part, je suis fou de Jaguars, décapotables, Le genre que tu prends le dimanche pour impressionner une jolie fille. Open Subtitles أميل للفهود والسيّارات المكشوفة من النوع الذي تقوده يوم الأحد لتبهر فتاة.
    Le genre que même le FBI n'a pas. Open Subtitles النوع الذي لا تملكه حتى المباحث الفدرالية
    Quelquechose d'aussi superficiel que des gros seins peut attirer certains hommes, mais pas Le genre que tu veux. Open Subtitles شيء سطحيّ كالأثداء الكبيرة قد تكون محبّبة لنوع معيّن من الرجال ولكن ليس النوع الذي تريدين
    Le genre que j'aurais souhaité poser à mon frère. Open Subtitles من النوع الذي كُنت أتمني أن أسأله لـشقيقي.
    Un enfant heureux est comme un anti-dépresseur, mais un naturel, pas Le genre que ton mari doit trouver dans ta boîte à bijoux. Open Subtitles طفل سعيد , كالأدوية المضادة للاكتئاب لكن من النوع الطبيعي و ليس ذاك النوع الذي يجده زوجك داخل صندوق المجوهرات
    C'est un bracelet d'amitié, Le genre que les jeunes adolescentes donne à leur petit copain et garde un autre pour elles. Open Subtitles ذلك سوار صداقة من النوع الذي تقدمه المراهقه لحبيبها وتحتفظ بواحد لها هي
    Peut-être Le genre que ça ne dérange pas de voir mourir un enfant. Open Subtitles ربما من النوع الذي لا ينزعج من منظر طفل ميّت.
    Le genre que notre visage n'aide pas à répondre. Open Subtitles من النوع الذي لا نستطيع إخفاء الإجابة عنه بوجوهنا.
    Peut-être que dehors il y a une fille très énervée qui veut une justice, Le genre que Downing peut aider. Open Subtitles ربما فتاة غاضبة في الخارج تتطلع للعدالة من النوع الذي يمكن لـ " فيرجل " إيصاله
    Le genre que deux adultes consentants partagent seuls dans l'intimité de leur foyer. Open Subtitles النوع الذي يستمتع به اثنين من البالغين المتوافقين وحدهم بخصوصية في منزلهم الخاص
    - J'imagine depuis que je suis devenue un célébrité hollywoodienne écervelée, tu sais, Le genre que tu avais tellement peur que tes parents n'approuvent pas ? Open Subtitles أظـن منـذ أن أصبحـت نجمـة هوليوود سطحيـة آخـرى تعلـم, ذلك النوع الذي تخاف كثيـراً
    Mais du lys. C'est féminin. C'est Le genre que tu offres à une femme. Open Subtitles لكن زهور الزنبق، إنها أنثوية من النوع الذي تقدّمه لإمرأة
    Le genre que tu as nié avoir. Open Subtitles النوع الذي أنكرت أنّك تملك منه
    Le genre que le tueur porté pendant le meurtre. Open Subtitles النوع الذي كان يرتديه قاتل المدرّب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more