"le genre qui" - Translation from French to Arabic

    • النوع الذي
        
    • النوع الذى
        
    • من النوع التي
        
    Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, Le genre qui pourraient réaliser mes rêves. Open Subtitles هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق.
    Pas Le genre qui envoie des tueurs à gages par les fenêtres du palais. Open Subtitles وليس من النوع الذي يرسل قتلة مستأجرين من خلال نوافذ القصر
    Le genre qui aide à cacher une prostituée morte, et moi. Open Subtitles النوع الذي يساعدك على إخفاء عاهرة ميتة ، وأنا
    Le genre qui tire en premier et pose les questions après. Open Subtitles ..النوع الذي يُطلِق أولاً ثم يطرح الأسئلة بوقت لاحق..
    Surtout quand mon type n'est pas Le genre qui me convient. Open Subtitles خصوصاً وان النوع الذي افضله لم ينجح معي ايضاً
    Les gens qu'on a croisé depuis tout s'est écroulé, des pillards, de la pire sorte ... Le genre qui prennent par la force. Open Subtitles الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب النوع الذي يستعمل القوة
    Le genre qui peut créer des carrières et détruire des présidences. Open Subtitles من النوع الذي يجعل لك مستقبلاً وتنهي منصب رؤساء.
    Ouais Le genre qui la taquine que sa mère lui manque. Open Subtitles نعم, هذا النوع الذي يضايقه لان أمه تفتقده
    Le genre qui consulte des bails ou ceux qui organisent une soirée sans pouvoir y assister car ils consultent leur bail ? Open Subtitles النوع الذي يتأكد من عقد الإيجار؟ أو الذين يقيمون حفلات؟ الذين يتأكدون من العقد
    Homme blanc, la vingtaine, parka grise, Le genre qui a l'air bien et ne tient pas chaud. Open Subtitles ذكر أبيض، عشريني، سترة فرائية رمادية النوع الذي يبدو جيداً ولكن لا يبقيك دافئاً
    Non, le genre... Le genre qui se fait prendre dans ce qu'il veut, pas dans ce que son enfant fait. Open Subtitles كلا النوع الذي يغرق بما يريد ليس ما يفعله طفله
    Le genre qui te fera réussir et non couler. Open Subtitles إنه من النوع الذي سيرفعك ولن يجرك للأسفل
    Le genre qui a besoin de finir par un verre. Open Subtitles ذلك النوع الذي يحتاج أن ينتهي مع الشراب
    Le genre qui n'a pas quitté son chevet en trois semaines. Open Subtitles من النوع الذي لم يكن قد غادر جنبها في ثلاثة أسابيع.
    Le genre qui n'était pas prévu pour une guerre à pieds à vie. Open Subtitles النوع الذي لم يتم التخطيط له من أجل الحرب
    Le genre qui peut retirer une balle de ma poitrine sans en informer les autorités. Open Subtitles من النوع الذي يمكن سحب رصاصة من صدري دون إخطار السلطات.
    Je suis Le genre qui joue au sol et cuisine pour eux. Open Subtitles أعني انا جليسة من النوع الذي يلعب على الأرض ويطهو للأطفال
    Vous êtes Le genre qui taquine la bête jusqu'à ce qu'elle morde. Open Subtitles أنت النوع الذي الوخزات الوحش حتى لدغات الوحش.
    Eh bien, Le genre qui envoie des emails railleries aux côtés de sa maladie mortelle. Open Subtitles حسناً، النوع الذي يرسل رسائل إلكترونيّة ساخرة بالإضافة لمرضه المُميت.
    Le genre qui te fait crier maman dans ton sommeil. Open Subtitles ذلك النوع الذى يوقظك صارخاً باحثاً عن أمك.
    Le genre qui ne retrouverait pas ses lunettes même si elles étaient cousues à son visage. Open Subtitles بل من النوع التي لن تجد نظاراتها لو كانت موصولة جراحيّا على وجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more