"le gouvernement n'ait pas" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة لم
        
    • حكومة الدولة
        
    On peut également regretter que le Gouvernement n'ait pas associé des ONG à l'élaboration du rapport. UN ومن المؤسف كذلك أن الحكومة لم تشرك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    Il regrette également que le Gouvernement n'ait pas accédé à sa demande expresse de pouvoir s'entretenir avec Daw San Suu Kyi lors de sa troisième visite. UN ويأسف أيضاً لأن الحكومة لم تلب طلبه الخاص بلقاء داو أونغ سان سو كي أثناء بعثته الثالثة.
    Elle s'est également employée à renforcer les capacités des institutions nationales chargées de la sécurité, bien que le Gouvernement n'ait pas encore dégagé des fonds pour financer le coût de leur déploiement. UN وقامت البعثة أيضا ببناء قدرات مؤسسات الأمن الوطني في مجال التخطيط وتدريب الأفراد على توفير الأمن للانتخابات، رغم أن الحكومة لم تحدد بعد الموارد اللازمة لتغطية تكاليف تأمين الانتخابات.
    Les tribunaux n'ont pas respecté cette prescription, bien que le Gouvernement n'ait pas objectivement justifié la distinction faite dans la loi sur le mariage. UN ولم تفعل المحاكم ذلك رغم أن الحكومة لم توفق في تبرير الفرق الوارد في قانون الزواج تبريرا موضوعيا.
    Elle a déploré que le Gouvernement n'ait pas permis à la Commission d'enquête de se rendre sur place pour observer la situation. UN وأعربت عن أسفها لأن الحكومة لم تسمح للجنة التحقيق بزيارة البلد للتحقق من الحالة بنفسها.
    La Commission de la Conférence a déploré que le Gouvernement n'ait pas été désireux de coopérer ave l'OIT à cet égard. UN وأعربت عن أسفها لأن الحكومة لم تبد رغبة في التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    2. Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu dans le délai de 90 jours. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن الحكومة لم توافه بالمعلومات المطلوبة في غضون 90 يوماً.
    Le Groupe de travail regrette en conséquence que le Gouvernement n'ait pas pris en considération la recommandation qui lui a été faite de remédier à la situation. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تأخذ في الاعتبار التوصية بأنه ينبغي لها تصحيح الوضع.
    La délégation regrette aussi que le Gouvernement n'ait pas établi de contact avec les familles intéressées avant la visite du Groupe de travail au Yémen. UN ويأسف الوفد أيضاً ﻷن الحكومة لم تجر أي اتصال باﻷسر المعنية قبل الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى اليمن.
    La Rapporteuse spéciale déplore donc que le Gouvernement n'ait pas honoré ses obligations en particulier celles énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN لهذا تأسف المقررة الخاصة ﻷن الحكومة لم تف بالتزاماتها لا سيما فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2. Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu dans le délai prévu de 90 jours. UN ٢- ويأسف الفريق العامل ﻷن الحكومة لم تقدم أي رد في غضون اﻷجل المحدد وهو ٠٩ يوماً.
    2. Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu dans le délai de 90 jours. UN ٢- ويأسف الفريق العامل ﻷن الحكومة لم تقدم أي رد في اﻷجل المحدد وهو ٠٩ يوما.
    Mais il continue de penser qu'étant donné la situation actuelle, une visite dans le pays serait souhaitable, et il regrette que le Gouvernement n'ait pas encore jugé approprié ou opportun de l'inviter. UN غير أنه يعتقد أن الحالة ما زالت تستدعي القيام بزيارة للبلد، ويعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷن الحكومة لم تر بعد من المناسب أو من الملائم أن تدعوه لزيارة البلد.
    En particulier, le Rapporteur spécial s'inquiète de ce que le Gouvernement n'ait pas répondu aux questions qu'elle a soulevées ni appliqué ses recommandations les plus importantes. UN ويساور المقررة الخاصة القلق بشكل خاص من أن الحكومة لم تستجب للمسائل التي أثارتها ولم تنفذ أهم توصياتها.
    Pour cette raison, le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu pour apporter sur ce point plus d'éclairages. UN ولهذا السبب، يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتقديم المزيد من التوضيحات في هذه المسألة.
    Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu dans le délai de soixante jours, fixé au paragraphe 15 de ses Méthodes de travail, aux allégations qui lui ont été transmises. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات المحالة من الفريق إليها خلال مهلة الستين يوماً المحددة، وفقاً للمنصوص عليه في الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق.
    Il regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu aux allégations qui lui ont été transmises dans le délai de soixante jours fixé au paragraphe 15 de ses Méthodes de travail. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها الفريق العامل في غضون 60 يوماً وفقاً للفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu à cette demande. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. المناقشة
    Il est regrettable que le Gouvernement n'ait pas répondu à cette demande. UN ومما يؤسف له أن الحكومة لم تستجب لذلك الطلب.
    Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu à cette communication. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تُجب على رسالته.
    Il regrette que le Gouvernement n'ait pas prévu de réviser la législation en la matière (art. 6). UN وتأسف اللجنة لعدم اعتزام حكومة الدولة الطرف سَنَّ تشريع في هذا الشأن (المادة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more