le graphique ci-après donne la répartition des activités prévues selon l'origine : | UN | وترد في الرسم البياني التالي مصادر الأنشطة المختلفة الأربعة المقرر تنفيذها: |
le graphique ci-dessous, qui ressemble à une paire de ciseaux ouverte, illustre ce phénomène. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه هذا النمط الذي يتخذ شكل المقص المفتوح. |
Comme le montre le graphique présenté plus haut, le volume des opérations de maintien de la paix a plus que doublé depuis. | UN | وكما يتضح من الرسم البياني السابق، ازداد عدد عمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف منذ تلك الفترة. |
le graphique 7 montre comment le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a progressé entre 1984 et 1994. | UN | ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤. |
le graphique 8 montre le pourcentage des ménages qui s'approvisionnent en eau auprès de colonnes-fontaines communautaires dans les 15 provinces, y compris Rotuma. | UN | ويبين الشكل 8 النسبة المئوية للأسر التي تحصل على مياهها من الصنابير العمودية في المقاطعات الخمس عشرة بما فيها روتوما. |
le graphique 1 ci-dessous donne la ventilation détaillée des cours. | UN | ويرد التفصيل الكامل للدورات في الشكل 1 أدناه. |
le graphique 1 ci-après indique le pourcentage de la population couverte par chacune des mesures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |
le graphique me dit que le rouge à lèvres trouvé sur le col de Richard est le même que celui que vous portez. | Open Subtitles | هذا الرسم البياني يقول لي أن أحمر الشفاه وجدت على ذوي الياقات البيضاء ريتشارد هو نفسه الذي ترتديه. |
On en trouvera une ventilation dans le graphique 3. | UN | ويبين الرسم البياني ٣ تكوين نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج الانمائي. |
le graphique 9 illustre les variations du taux d'accroissement annuel de l'assistance opérationnelle. | UN | ويوضح الرسم البياني ٩ معدل النمو السنوي للمساعدة التنفيذية. |
le graphique 15 met en évidence certaines particularités du taux d'accroissement des contributions bilatérales. | UN | ويبين الرسم البياني ١٥ بعض السمات الهامة لمعدل نمو المساهمات الثنائية. |
le graphique ci-dessous représente les progrès réalisés depuis 2005 sur la voie de l'universalisation du Protocole V. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه التقدم المحرز بشأن عالمية البروتوكول الخامس منذ 2005. |
Cette tendance est reflétée dans le graphique ci-dessous, qui montre que les OMD ont été atteints en 2006 et qu'il convient à présent de les consolider. | UN | وينعكس هذا المنحى في الرسم البياني أدناه، الذي يشير إلى أن الهدف الإنمائي للألفية قد تحقق في عام 2006 وينبغي الآن تعزيزه. |
le graphique IV indique la répartition des dépenses de coopération technique par source de financement et par unité administrative. | UN | ويبين الشكل الرابع نفقات التعاون التقني حسب مصدر اﻷموال والموقع الاداري. |
le graphique II permet de comparer les coûts des opérations de maintien de la paix durant la même période. | UN | ويبين الشكل الثاني أدناه التكاليف المقارنة لعمليات حفظ السلم خلال الفترة نفسها. |
le graphique 2 illustre la participation au processus de transparence financière par endroit et année civile. | UN | ويبين الشكل 2 المشاركة في الإقرارات المالية حسب الموقع والسنة التقويمية. |
le graphique 6 présente une répartition des demandes de conseils d'ordre éthique par thème en 2011. | UN | ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011. |
Une augmentation du nombre des élèves et des enseignants a été également observée dans les écoles secondaires comme l'indique le graphique 19 plus loin. | UN | كما لوحظ حدوث زيادة في مستويات تسجيل التلاميذ والمدرسين في المدارس الثانوية، كما ينعكس ذلك في الشكل 19 الوارد فيما بعد. |
Le total de femmes victimes a augmenté de 44,6 % entre 2007 et 2011, comme l'indiquent le graphique 17 et le tableau 11. | UN | وارتفع مجموع عدد الضحايا النساء بنسبة 44.6 في المائة بين عامي 2007 و2011، كما هو موضَّح في الشكل 17 والجدول 11 |
le graphique V présente une répartition des dépenses de ces fonds par secteur d'activité au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
le graphique 5 présente la répartition par catégorie d'agents de terrain devant remplir une déclaration par endroit d'affectation. | UN | ويقدم الشكل 5 تفاصيل حسب فئة الموظفين الميدانيين المطالبين بتقديم بيانات مالية حسب الموقع. |
Il convient cependant de noter - comme le montre le graphique ci-dessous - que les ménages dirigés par des femmes ne vivent pas tous dans la pauvreté. | UN | غير أن الأسر المعيشية التي ترأسها نساء لا تعيش كلها في فقر كما يتضح من الشكل أدناه. |
Les différences de taux dans les deux cas apparaissent sur le graphique 1, aux échelons national et régional. | UN | ويعرض الشكل 1 التغيرات التي طرأت على النسب المئوية في كلا الحالتين، سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
le graphique 1 illustre la proportion d'entreprises qui passent et reçoivent des commandes par Internet dans quelques pays. | UN | ويبيِّن الشكل 1 نسبة المشاريع التي ترسل وتتلقى طلبات عبر شبكة إنترنت في مجموعة مختارة من البلدان. |
Les résultats légèrement négatifs de 1982 et 1984 mis à part, le graphique montre des taux d'accroissement remarquablement élevés. | UN | وباستثناء الهبوط السلبي الطفيف في كل من ١٩٨٢ و ١٩٨٤، يبين الشكل معدلات نمو مرتفعة بصورة ملحوظة. |
141. le graphique ci-dessus montre le pourcentage d'élèves ayant passé avec succès les examens du primaire sur une période de quatre ans. | UN | 141- يبيّن الشكل البياني أعلاه النسبة المئوية لخرّيجي الامتحانات الوطنية للمرحلة الابتدائية على مدى أربع سنوات. |
le graphique D expose la répartition en pourcentage de l'emploi des ressources, y compris celles qui concernent l'appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | ويوفر الشكل دال التقسيم النسبي لاستخدام الموارد اﻹجمالية، بما فيها الموارد المتصلة بدعم اﻷنشطة التنفيذية باﻷمم المتحدة. |
le graphique ci-après montre que la disparité entre les sexes s'atténue au fil des ans. | UN | ويعكس الشكل المدرج أدناه اتجاه الفجوة بين الجنسين إلى الضيق على مر السنين. |
Aussi est-il bon d'examiner brièvement l'évolution de l'assistance opérationnelle sous forme de dons, qu'illustre également le tableau 5 ci-dessus et le graphique 11. | UN | ولذلك من المفيد القيام بدراسة موجزة لتطور المساعدة التنفيذية غير المتضمنة للمنح، والتي يبرزها أيضا الجدول ٥ أعلاه، والرسم البياني ١١. |
le graphique prend en compte des pays qui, bien que n'ayant pas désigné de correspondant, ont participé à l'enquête. | UN | ويتضمن الشكل البياني أيضاً البلدان التي لم تعين مراسليها لكنها شاركت في الدراسة الاستقصائية. |