"le groupe consultatif ad hoc" - Translation from French to Arabic

    • الفريق الاستشاري المخصص
        
    • والفريق الاستشاري المخصص
        
    Nous appuyons les recommandations formulées par le Groupe consultatif ad hoc sur le rôle à jouer par le Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد التوصيات الصادرة عن الفريق الاستشاري المخصص بشأن الدور الذي ينبغي أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La détermination pour réussir est manifeste et nous tenons à féliciter le Groupe consultatif ad hoc pour le travail réalisé. UN إن التصميم على النجاح واضح جلي ونحن نحرص على تهنئة الفريق الاستشاري المخصص على الأعمال التي قام بها.
    le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti recommande ce qui suit aux donateurs : UN يوصي الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يضطلع المانحون بما يلي:
    Nous félicitons le Groupe consultatif ad hoc pour le travail réalisé jusque-là et nous souhaitons qu'il le poursuive. UN ونود أن نهنئ الفريق الاستشاري المخصص على العمل المنجز حتى الآن ونأمل أن يواصل جهوده في هذا المجال.
    Prenant note de la demande formulée par le Gouvernement de transition d'Haïti tendant à réactiver le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, UN وإذ يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به الحكومة الانتقالية لهايتي لاستئناف عمل الفريق الاستشاري المخصص لهايتي،
    Le Conseil a en outre conduit une mission dans ce pays en même temps que le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social. UN واضطلع المجلس أيضا ببعثة زارت ذلك البلد علاوة على الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C'est pourquoi le Gouvernement uruguayen souscrit aux objectifs et à l'engagement qui caractérisent le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN لذا، فإن حكومة أوروغواي تؤيد أهداف والتزام الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    Le présent rapport est le quatrième présenté au Conseil économique et social depuis que le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti a été réactivé en 2004. UN 1 - هذا التقرير هو رابع تقرير يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ استئناف عمل الفريق الاستشاري المخصص في عام 2004.
    le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti fait les recommandations suivantes : UN ٥٠ - يوصي الفريق الاستشاري المخصص لهايتي بأن:
    Le présent rapport met en lumière les principales conclusions que le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social a tirées de ses visites à Washington et en Haïti. UN يبرز هذا التقرير النتائج الرئيسية التي توصل إليها الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على إثر زيارتيه إلى واشنطن العاصمة وهايتي.
    Le présent rapport est le neuvième présenté par le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti depuis sa réactivation en 2004. UN 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير يقدمه الفريق الاستشاري المخصص لهايتي منذ استئناف عمله في عام 2004.
    Le Gouvernement colombien mesure toute l'importance des travaux que mène le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti en matière de suivi de la stratégie de développement à long terme d'Haïti, conformément aux dispositions de son mandat. UN وتثني حكومة كولومبيا بوجه خاص على الفريق الاستشاري المخصص لهايتي على اضطلاعه بمهمة متابعة تحقيق الاستراتيجية الإنمائية البعيدة المدى في هايتي،
    Le présent rapport est le dixième que présente le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti depuis sa réactivation en 2004. UN ١ - هذا التقرير هو عاشر تقرير يقدمه الفريق الاستشاري المخصص لهايتي منذ استئناف عمله في عام 2004.
    le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti se félicite du rôle considérable que joue le système des Nations Unies dans le cadre de cette initiative d'appui aux autorités haïtiennes et à l'ensemble des donateurs. UN ويرحب الفريق الاستشاري المخصص بالدور الهام الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذه المساعي دعما للسلطات الهايتية والجهات المانحة عموما.
    La multiplication des échanges avec la Commission de consolidation de la paix a été accueillie avec satisfaction et on a souligné le rôle positif des groupes consultatifs spéciaux, particulièrement le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, dans les situations d'après conflit. UN وتم الترحيب بتعزيز التفاعل مع لجنة بناء السلام والتأكيد على الدور الإيجابي للأفرقة الاستشارية المخصصة، ولا سيما الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، في حالات ما بعد النزاع.
    La multiplication des échanges avec la Commission de consolidation de la paix a été accueillie avec satisfaction et on a souligné le rôle positif des groupes consultatifs spéciaux, particulièrement le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, dans les situations d'après conflit. UN وتم الترحيب بتعزيز التفاعل مع لجنة بناء السلام والتأكيد على الدور الإيجابي للأفرقة الاستشارية المخصصة، ولا سيما الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، في حالات ما بعد النزاع.
    le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social a été chargé par le Conseil de suivre le développement à long terme d'Haïti et de formuler des conseils à ce sujet. UN استعراض عهد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي بمتابعة وتقديم المشورة بشأن التنمية طويلة المدى لهايتي.
    De notre côté, nous avons pris les dispositions pour constituer une cellule de réflexion stratégique dont le mandat sera de définir le contenu du programme à long terme et de travailler en étroite collaboration avec le Groupe consultatif ad hoc. UN ومن جانبنا، فقد اتخذنا الاستعدادات لتشكيل خلية تخطيط استراتيجي ستوكل إليها مهمة تحديد مضمون البرنامج الطويل الأجل والتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري المخصص.
    Ce programme et ce budget seront discutés avec le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti qui pourra produire ses suggestions et devra définir avec lui les modalités de coopération. UN وسيُناقَش برنامج العمل والميزانية مع الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الذي سيمكنه عندئذ تقديم مقترحاته وسيتعين عليه أن يحدد مع أعضاء الخلية أساليب التعاون.
    Le présent rapport est le troisième présenté par le Conseil économique et social depuis que le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti a été réactivé en 2004. UN 1 - هذا ثالث تقرير يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص في عام 2004.
    le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti est en passe de jouer un grand rôle dans cette vaste entreprise, et les Bahamas souhaitent lui apporter leur soutien à cet égard. UN والفريق الاستشاري المخصص لهايتي مهيأ لأداء دور لا يستهان به في هذه المهمة الهامة، وجزر البهاما تود أن تقدم الدعم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more