"le groupe d'appui au" - Translation from French to Arabic

    • وحدة دعم
        
    • فريق تقديم الدعم
        
    72. le Groupe d'appui au FEM a aidé la Conférence des Parties à réaliser le deuxième examen du mécanisme financier. UN 72- وقدمت وحدة دعم مرفق البيئة العالمية دعماً للاستعراض الثاني للآلية المالية من قبل مؤتمر الأطراف.
    *** Comprend le Groupe d'appui au programme des Volontaires des Nations Unies, le Groupe chargé du bien-être du personnel, le Groupe de traduction et d'interprétation et le Conseiller du personnel. UN *** يشمل وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، ووحدة الرعاية، ووحدة الترجمة التحريرية والشفوية، ومستشار شؤون الموظفين.
    Un montant de 173 000 dollars, se décomposant comme suit, est demandé par le Groupe d'appui au SIG (Service de l'informatique financière) au titre des services de consultant : UN 658 - وطُُلب في وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بدائرة عمليات المعلومات المالية ما مجموعه 000 173 دولار من أجل الخدمات الاستشارية على النحو التالي:
    le Groupe d'appui au SIG collabore avec le Service de gestion et d'appui financiers (Département des opérations de maintien de la paix) dans le cadre de la conception du système, et se fonde sur les travaux entrepris par la Trésorerie. UN وتعمل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع دائرة الإدارة والدعم الماليين في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تصميم هذا النظام، وربطه بالعمل القائم في قسم الخزانة.
    le Groupe d'appui au Nicaragua, approuvé par l'Assemblée générale et composé du Canada, du Mexique, des Pays-Bas, de l'Espagne et de la Suède, a également joué un rôle important dans la recherche d'un consensus et dans l'aide au relèvement économique. UN كما أن فريق تقديم الدعم لنيكاراغوا، الذي وافقت عليه الجمعية العامة، والمكون من اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا، اضطلع بدور هام في السعي إلى تحقيق التوافق في الرأي وفي دعم الانتعاش الاقتصادي.
    27B.13 Par ailleurs, le Groupe d'appui au SIG relève directement du Contrôleur. UN 27 باء-13 وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    le Groupe d'appui au personnel. UN وحدة دعم الموظفين.
    Au niveau des pays, son appui en termes de personnel a augmenté de quelque 41 % entre 2009 et 2010, et le montant total de sa contribution a été de 11,1 millions de dollars pour couvrir les dépenses de sécurité, le Groupe d'appui au système et les systèmes communs. UN فعلى الصعيد القطري، زادت اليونيسيف من دعم موظفيها لنظام المنسّق المقيم بنسبة قدّرت بحوالي 41 في المائة بين عامي 2009 و 2010، وقدّمت في الوقت ذاته مساهمات بما مجموعه 11.1 مليون دولار إلى وحدة دعم المنسّق المقيم والنظم الموحّدة، وشمل هذا تكاليف الأمن.
    4 Comprend le Groupe d'appui au programme des VNU. UN (4) يشمل وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    3 Comprend le Groupe d'appui au programme des Volontaires des Nations Unies, le Groupe du bien-être du personnel, UN (3) يشمل وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، ووحدة الترفيه، ووحدة الترجمة التحريرية والشفوية، ومستشار شؤون الموظفين.
    le Groupe d'appui au Mécanisme d'évaluation intra-africaine a continué de fournir des services consultatifs techniques aux secrétariats du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et du Mécanisme d'évaluation et a poursuivi sa collaboration avec ces entités, en tant que partenaire stratégique du Mécanisme. UN وواصلت وحدة دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران توفير خدماتها الاستشارية التقنية والتعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع أمانات تلك الآلية كشريك استراتيجي لعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    le Groupe d'appui au SIG du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité dispose actuellement de huit postes, dont aucun n'est financé par le compte d'appui alors qu'une proportion croissante des travaux effectués par cette unité administrative pour améliorer les systèmes de rapports et de contrôles financiers sont consacrés à la gestion des ressources financières des opérations de maintien de la paix. UN 636 - تضم وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ثماني وظائف حاليا لا يُموَّل أي منها من حساب الدعم، رغم أن قسطا متزايدا من العمل الذي تقوم به الوحدة لتحسين التقارير المالية والضوابط المالية يساهم في إدارة الموارد المالية لعمليات حفظ السلام.
    Un nouveau poste d'analyste (P-4) est demandé au Service de l'information financière pour assister le Groupe d'appui au SIG dans ses travaux visant à améliorer les systèmes d'information et de contrôles financiers, y compris pour la prévention des fraudes. UN 141- يُطلب إنشاء وظيفة جديدة لمحلل للأعمال المالية من الرتبة ف-4 في دائرة عمليات المعلومات المالية لمساعدة وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عملها الرامي إلى تحسين التقارير والضوابط المالية، بما يشمل منع الغش.
    Dans la première phrase, remplacer : (4 au Bureau du Contrôleur et 5 dans le Groupe d'appui au SIG) par (5 au Bureau du Contrôleur et 4 dans le Groupe d'appui au SIG) UN في الجملة الأولى، ينبغي أن تصبح `(4 في مكتب المراقب المالي و 5 في وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل) ' (5 في مكتب المراقب المالي و 4 في وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل).
    68. Le programme < < Mise en œuvre > > englobe trois sous-programmes: Gestion et coordination, y compris le Groupe d'appui au FEM, Mise en œuvre pour les Parties visées à l'annexe I et Mise en œuvre pour les Parties non visées à l'annexe I. Il assure la coordination globale des travaux accomplis lors des sessions du SBI. UN 68- يتألف برنامج التنفيذ من ثلاثة برامج فرعية هي: الإدارة والتنسيق، ويشمل وحدة دعم مرفق البيئة العالمية؛ والتنفيذ الخاص بالأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ والتنفيذ الخاص بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ويتولى هذا البرنامج التنسيق الإجمالي للعمل في دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Commentaire de l'Administration. le Groupe d'appui au SIG du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continue, avec la Division de la comptabilité et sa Section des services d'appui informatique, à s'efforcer de rationaliser et d'informatiser le processus de consolidation. UN 92 - تعليقات الإدارة - تواصل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع شعبة الحسابات وقسم دعم النظم التابع لها، البحث عن سبل إضافية لتبسيط عملية توحيد البيانات والتشغيل الآلي لها.
    Le Centre de prévention des conflits coordonne 18 missions de l'OSCE sur le terrain, ainsi que des projets et des activités portant sur la sécurité et l'administration des frontières; le Groupe d'appui au FSC, qui en fait partie, élabore et met en œuvre les programmes relatifs aux armes légères et de petit calibre, ainsi qu'au contrôle des exportations de ces armes et des stocks de munitions classiques. UN وينسق مركز منـع نشوب المنازعات عمل 18 بعثة ميدانية تابعة للمنظمة، بالإضافة إلى المشاريع والأنشطة المتعلقة بأمن الحدود وإدارتها. أما البرامج الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة وضوابط تصديرها ومخزونات الذخيرة التقليدية، فيتـم وضعهـا وتنفيذها بمركز منـع نشوب المنازعات من خلال وحدة دعم منتدى التعاون الأمني.
    Il est proposé de transformer en postes permanents quatre postes temporaires inscrits au budget ordinaire (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux) pour le Groupe d'appui au SIG (ibid., par. 29B.9). UN ثامنا - 22 ويُقترح تحويل أربع وظائف مؤقتة (وظيفة من الرتبة ف - 5، ووظيفة من الرتبة ف - 4، ووظيفة من الرتبة ف - 3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى وظائف ثابتة (المصدر نفسه، الفقرة 29 باء - 9).
    Un autre volet de ce projet à la réalisation duquel le poste P-4 contribuerait a trait à la vérification des données relatives aux fournisseurs et au personnel par rapport aux indications figurant sur la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité, dont le Groupe d'appui au SIG assume la responsabilité pour l'utilisation finale par l'ensemble de l'Organisation. UN 637 - ويتمثل أحد العناصر النهائية من هذا المشروع بكامله، الذي سيساهم فيه شاغل وظيفة ف-4 المطلوبة، في التحقق من البيانات المتعلقة بالبائعين والموظفين، مقارنة بالبيانات الواردة في القائمة التي جمعتها اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، وهو العمل التي تتولى وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مسؤولية القيام به لكي يستخدم في النهاية في المنظمة برمتها.
    29B.9 Enfin, vu qu'il s'avère que les fonctions assurées par le Groupe d'appui au SIG ont un caractère permanent, il est proposé d'y transformer quatre postes temporaires en postes permanents [il s'agit de 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 et 1 agent des services généraux (autres classes)]. UN 29 باء-9 وأخيرا، نظرا إلى استمرار الوظائف التي تضطلع بها وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والتي تبين أن لها طابعا طويل الأجل، اقترح تحويل أربع وظائف مؤقتة (وظيفة من الرتبة ف - 5، ووظيفة من الرتبة ف - 4، ووظيفة من الرتبة ف - 3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في هذه الوحدة التنظيمية إلى وظائف ثابتة.
    Exprimant sa satisfaction pour le travail accompli par le Groupe d'appui au Nicaragua, qui seconde activement, en coordination avec le Secrétaire général, les efforts faits pour assurer la relance économique et le développement social du pays, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي يقوم به فريق تقديم الدعم لنيكاراغوا، الذي يضطلع، بتنسيق من اﻷمين العام، بدور نشط في دعم جهود ذلك البلد من أجل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more