"le groupe d'experts techniques" - Translation from French to Arabic

    • فريق الخبراء التقنيين
        
    • فريق الخبراء التقني
        
    • لفريق الخبراء التقنيين
        
    Conformément à la décision de la Commission préparatoire, le groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le Groupe de la formation a tenu neuf réunions. UN ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات.
    Dans les conclusions de son rapport au Bureau, le groupe d'experts techniques a déclaré ce qui suit : UN وذكر فريق الخبراء التقنيين في استنتاجات تقريره المقدم إلى اللجنة العامة ما يلي:
    Cependant, la résolution relative aux dispositions provisoires précise que le groupe d'experts techniques a deux coprésidents. UN غير أن القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة، ينص على أن فريق الخبراء التقنيين سيكون له رئيسين مشاركين.
    Au moment de la rédaction de la présente note, le groupe d'experts techniques était, une fois de plus, engagé dans des travaux intersessions. UN وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات.
    Au titre de la Convention, la Commission devra convoquer le groupe d'experts techniques qui évaluera à quel moment pourrait être envisagé le démarrage de la production commerciale de l'exploitation minière des fonds marins. UN وبموجب الاتفاقية سيتعين على اللجنة أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين الذي سيتولى تقدير الموعد الذي يبدأ فيه الانتاج التجاري للتعدين في قاع البحر العميق.
    le groupe d'experts techniques, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des réunions. UN يقرر فريق الخبراء التقنيين بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الاجتماعات ومواعيدها.
    le groupe d'experts techniques établit l'ordre du jour provisoire de chaque réunion. UN يقرر فريق الخبراء التقنيين جدول أعماله المؤقت لكل اجتماع.
    Au début de chaque réunion, le groupe d'experts techniques adopte l'ordre du jour de la réunion sur la base de l'ordre du jour provisoire. UN يعتمد فريق الخبراء التقنيين في بداية كل اجتماع جدول أعماله للاجتماع استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت.
    le groupe d'experts techniques peut, au cours d'une réunion, en réviser l'ordre du jour en ajoutant, en supprimant ou en modifiant certains points. UN يجوز خلال اجتماع فريق الخبراء التقنيين توضيح جدول الأعمال للاجتماع وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    Si le groupe d'experts techniques approuve la motion, les coprésidents prononcent la clôture du débat. Suspension ou ajournement de la séance UN فإذا كان فريق الخبراء التقنيين يحبذ الإغلاق، يعلن الرئيسان المشاركان إغلاق المناقشة.
    Sous réserve des dispositions de l'article 35, le groupe d'experts techniques vote normalement à main levée. UN وفقاً لأحكام المادة 35، يجري فريق الخبراء التقنيين التصويت عادة برفع الأيدي.
    Ces questions étaient également évoquées dans le rapport établi par le groupe d'experts techniques en 1992. UN وترد تلك المسائل أيضا في تقرير عام 1992 الذي قدّمه فريق الخبراء التقنيين.
    33. Selon cet accord, toutes les demandes d'enregistrement en qualité d'investisseurs pionniers seraient examinées par le groupe d'experts techniques et le Bureau. UN ٣٣ - وكفل هذا التطور أن ينظر فريق الخبراء التقنيين والمكتب في جميع طلبات الحصول على مركز المستثمر الرائد.
    le groupe d'experts techniques tient à vous remercier, ainsi que la Commission préparatoire, de lui avoir donné la possibilité d'aider la Commission à s'acquitter de son mandat. UN ويود فريق الخبراء التقنيين أن يتقدم إليكم بالشكر وللجنة التحضيرية على اتاحة الفرصة لهم للمساعدة في القيام بولاية اللجنة.
    Au paragraphe 29 de son rapport LOS/PCN/BUR/R.32, le groupe d'experts techniques déclare ce qui suit : UN وجاء في الفقرة ٩٢ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.32 التي تتضمن تقرير فريق الخبراء التقنيين ما يلي:
    Dans la même résolution, la Conférence a décidé de la composition du groupe et prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de convoquer le groupe d'experts techniques dans les meilleurs délais. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    L'article 3, qui porte sur l'ordre du jour, devrait disposer que le groupe d'experts techniques se prononce sur l'ordre du jour. UN 3- ينبغي أن تشير المادة 3 بشأن جدول الأعمال إلى أن فريق الخبراء التقنيين يبت في جدول الأعمال.
    le groupe d'experts techniques élit deux coprésidents parmi ses membres. UN 1- ينتخب فريق الخبراء التقنيين رئيسين مشاركين من بين أعضائه.
    À cet effet, les travaux menés par le groupe d'experts techniques, l'Organe subsidiaire et la Conférence des Parties lui seront d'une grande utilité. UN ويشكل عمل كل من فريق الخبراء التقني والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف مساهمة مهمة في هذا التعاون.
    1. le groupe d'experts techniques est créé en vertu du paragraphe 5 de l'article 15 de la Convention de Bâle qui stipule ce qui suit : UN 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي:
    9. le groupe d'experts techniques fait tout son possible pour que ses recommandations soient adoptées par consensus. UN 9 - يبذل فريق الخبراء التقني كلّ ما في وسعه لوضع توصياته بتوافق الآراء.
    le groupe d'experts techniques peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN 1 - يجوز لفريق الخبراء التقنيين إنشاء هيئات فرعية قد تلزم لتيسير أعماله بفاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more