Conformément à la décision de la Commission préparatoire, le groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le Groupe de la formation a tenu neuf réunions. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات. |
Dans les conclusions de son rapport au Bureau, le groupe d'experts techniques a déclaré ce qui suit : | UN | وذكر فريق الخبراء التقنيين في استنتاجات تقريره المقدم إلى اللجنة العامة ما يلي: |
Cependant, la résolution relative aux dispositions provisoires précise que le groupe d'experts techniques a deux coprésidents. | UN | غير أن القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة، ينص على أن فريق الخبراء التقنيين سيكون له رئيسين مشاركين. |
Au moment de la rédaction de la présente note, le groupe d'experts techniques était, une fois de plus, engagé dans des travaux intersessions. | UN | وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات. |
Au titre de la Convention, la Commission devra convoquer le groupe d'experts techniques qui évaluera à quel moment pourrait être envisagé le démarrage de la production commerciale de l'exploitation minière des fonds marins. | UN | وبموجب الاتفاقية سيتعين على اللجنة أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين الذي سيتولى تقدير الموعد الذي يبدأ فيه الانتاج التجاري للتعدين في قاع البحر العميق. |
le groupe d'experts techniques, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des réunions. | UN | يقرر فريق الخبراء التقنيين بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الاجتماعات ومواعيدها. |
le groupe d'experts techniques établit l'ordre du jour provisoire de chaque réunion. | UN | يقرر فريق الخبراء التقنيين جدول أعماله المؤقت لكل اجتماع. |
Au début de chaque réunion, le groupe d'experts techniques adopte l'ordre du jour de la réunion sur la base de l'ordre du jour provisoire. | UN | يعتمد فريق الخبراء التقنيين في بداية كل اجتماع جدول أعماله للاجتماع استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت. |
le groupe d'experts techniques peut, au cours d'une réunion, en réviser l'ordre du jour en ajoutant, en supprimant ou en modifiant certains points. | UN | يجوز خلال اجتماع فريق الخبراء التقنيين توضيح جدول الأعمال للاجتماع وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها. |
Si le groupe d'experts techniques approuve la motion, les coprésidents prononcent la clôture du débat. Suspension ou ajournement de la séance | UN | فإذا كان فريق الخبراء التقنيين يحبذ الإغلاق، يعلن الرئيسان المشاركان إغلاق المناقشة. |
Sous réserve des dispositions de l'article 35, le groupe d'experts techniques vote normalement à main levée. | UN | وفقاً لأحكام المادة 35، يجري فريق الخبراء التقنيين التصويت عادة برفع الأيدي. |
Ces questions étaient également évoquées dans le rapport établi par le groupe d'experts techniques en 1992. | UN | وترد تلك المسائل أيضا في تقرير عام 1992 الذي قدّمه فريق الخبراء التقنيين. |
33. Selon cet accord, toutes les demandes d'enregistrement en qualité d'investisseurs pionniers seraient examinées par le groupe d'experts techniques et le Bureau. | UN | ٣٣ - وكفل هذا التطور أن ينظر فريق الخبراء التقنيين والمكتب في جميع طلبات الحصول على مركز المستثمر الرائد. |
le groupe d'experts techniques tient à vous remercier, ainsi que la Commission préparatoire, de lui avoir donné la possibilité d'aider la Commission à s'acquitter de son mandat. | UN | ويود فريق الخبراء التقنيين أن يتقدم إليكم بالشكر وللجنة التحضيرية على اتاحة الفرصة لهم للمساعدة في القيام بولاية اللجنة. |
Au paragraphe 29 de son rapport LOS/PCN/BUR/R.32, le groupe d'experts techniques déclare ce qui suit : | UN | وجاء في الفقرة ٩٢ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.32 التي تتضمن تقرير فريق الخبراء التقنيين ما يلي: |
Dans la même résolution, la Conférence a décidé de la composition du groupe et prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de convoquer le groupe d'experts techniques dans les meilleurs délais. | UN | وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة. |
L'article 3, qui porte sur l'ordre du jour, devrait disposer que le groupe d'experts techniques se prononce sur l'ordre du jour. | UN | 3- ينبغي أن تشير المادة 3 بشأن جدول الأعمال إلى أن فريق الخبراء التقنيين يبت في جدول الأعمال. |
le groupe d'experts techniques élit deux coprésidents parmi ses membres. | UN | 1- ينتخب فريق الخبراء التقنيين رئيسين مشاركين من بين أعضائه. |
À cet effet, les travaux menés par le groupe d'experts techniques, l'Organe subsidiaire et la Conférence des Parties lui seront d'une grande utilité. | UN | ويشكل عمل كل من فريق الخبراء التقني والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف مساهمة مهمة في هذا التعاون. |
1. le groupe d'experts techniques est créé en vertu du paragraphe 5 de l'article 15 de la Convention de Bâle qui stipule ce qui suit : | UN | 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي: |
9. le groupe d'experts techniques fait tout son possible pour que ses recommandations soient adoptées par consensus. | UN | 9 - يبذل فريق الخبراء التقني كلّ ما في وسعه لوضع توصياته بتوافق الآراء. |
le groupe d'experts techniques peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses fonctions. | UN | 1 - يجوز لفريق الخبراء التقنيين إنشاء هيئات فرعية قد تلزم لتيسير أعماله بفاعلية. |