"le groupe de travail a pris" - Translation from French to Arabic

    • وأحاط الفريق العامل
        
    • أحاط الفريق العامل
        
    • اتخذ الفريق العامل
        
    • واستخدم الفريق العامل
        
    • واتخذ الفريق العامل
        
    • أخذ الفريق العامل
        
    • اطلع الفريق العامل
        
    • ونوَّه الفريق العامل
        
    • ولاحظ الفريق العامل
        
    • الفريق العامل أحاط
        
    le Groupe de travail a pris note des informations présentées. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تم تقديمها.
    le Groupe de travail a pris note de toutes les propositions. UN وأحاط الفريق العامل علما بالمقترحات المقدمة.
    le Groupe de travail a pris note de cette observation et décidé qu'il serait mieux à même de se prononcer sur le libellé précis de l'intitulé lorsqu'une nouvelle version de l'article 6 aurait été élaborée. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    A ce sujet, le Groupe de travail a pris note des contributions de la CEPALC et de la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    63. le Groupe de travail a pris connaissance avec intérêt des nouvelles orientations inscrites depuis 1992 dans la nouvelle Constitution. UN ٣٦- أحاط الفريق العامل علما، مع الاهتمام، بالتوجهات الجديدة المدرجة منذ عام ٢٩٩١ في الدستور الجديد.
    le Groupe de travail a pris note des commentaires formulés et est convenu de revenir sur ces questions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    le Groupe de travail a pris note de ce point de vue et a décidé de poursuivre la discussion à ce sujet à un stade ultérieur. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الرأي واتفق على مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail a pris note des propositions d'amélioration éventuelle du texte. UN وأحاط الفريق العامل علما بالاقتراحات الخاصة بامكانية ادخال تحسينات على النص.
    le Groupe de travail a pris note de ces opinions en vue de la poursuite des discussions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علما بتلك الآراء من أجل مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    le Groupe de travail a pris note de ces observations et est convenu qu'il devrait en être tenu compte dans une version future du projet d'article. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك التعليق، واتفق على أنه ينبغي أخذ التعليقات في الحسبان في الصيغة المقبلة لمشروع المادة.
    le Groupe de travail a pris note de cette suggestion et s'est déclaré sensible aux préoccupations auxquelles elle cherchait à répondre. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الاقتراح وأعرب عن تعاطفه مع الشواغل التي يعتزم التصدي لها.
    le Groupe de travail a pris note de ces propositions. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الاقتراحات.
    le Groupe de travail a pris note de ces avis divergents et a décidé de conserver la disposition entre crochets. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين.
    le Groupe de travail a pris note de ce point de vue pour l'examiner ultérieurement. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح لكي ينظر فيه مستقبلا.
    le Groupe de travail a pris note de cette suggestion. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح.
    le Groupe de travail a pris note du rapport du groupe de travail informel, lequel figure à l'annexe II du présent rapport. UN وقد أحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المرفق بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    le Groupe de travail a pris note de ces difficultés et a demandé qu'un rapport soit établi à l'intention de la Commission de statistique à partir des données disponibles. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة.
    le Groupe de travail a pris note des informations communiquées. UN 31 - أحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة.
    le Groupe de travail a pris note des informations communiquées. UN 31 - أحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة.
    Le texte est le fruit de plusieurs années de travail minutieux et le Groupe de travail a pris des décisions sur des questions délicates. UN فالنص هو نتيجة لعمل واسع النطاق جرى في السنوات الماضية، وقد اتخذ الفريق العامل قرارات بشأن مسائل صعبة.
    le Groupe de travail a pris pour base de travail l'avantprojet de protocole facultatif sur la situation des enfants impliqués dans les conflits armés élaboré par le Comité des droits de l'enfant (E/CN.4/1994/91). UN واستخدم الفريق العامل كأساس للنقاش المشروع الأولي للبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، الذي أعدته لجنة حقوق الطفل (E/CN.4/1994/91).
    le Groupe de travail a pris les décisions suivantes : UN 8 - واتخذ الفريق العامل الإجراءات التالية:
    Dans ce contexte, le Groupe de travail a pris note de plusieurs exemples existants de cette coopération. UN وفي هذا السياق، أخذ الفريق العامل في الحسبان أمثلة عديدة قائمة على هذا التعاون.
    20. le Groupe de travail a pris connaissance avec une vive préoccupation de l’évaluation de la situation de l’UNRWA et des perspectives d’avenir que lui ont présentée le Commissaire général et d’autres responsables de l’Office. UN ٢٠ - اطلع الفريق العامل بقلق بالغ على تقييم الحالة الراهنة لﻷونروا وتوقعات المستقبل التي قام بعرضها عليه المفوض العام والمسؤولون اﻵخرون في الوكالة.
    9. le Groupe de travail a pris note avec satisfaction de l'atelier qui s'était tenu le 14 février 2013, conformément à son plan de travail pluriannuel. UN 9- ونوَّه الفريق العامل مع التقدير بحلقة العمل التي عُقدت في 14 شباط/فبراير 2013، وفقا لخطة عمله المتعددة السنوات.
    le Groupe de travail a pris note des besoins et orientations extrêmement divers des organisations internationales et des efforts que celles-ci déploient pour recueillir les données de façon économique et efficace. UN ولاحظ الفريق العامل أن احتياجات وتوجهات المنظمات الدولية تتباين تباينا كبيرا، كما لاحظ جهودها لتحقيق الوفر والكفاية في جمع البيانات.
    18. Enfin, le Groupe de travail a pris note de l'analyse par pays que le secrétariat a établie dans le cas de la Norvège, et il a été d'avis qu'un document de ce type était utile. UN 18- وقال في ختام كلمته، إن الفريق العامل أحاط علماً بالتحليل القطري الذي قامت به الأمانة فيما يتعلق بحالة النرويج، ورأى أن هذه الوثيقة كانت مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more