"le groupe de travail a reçu" - Translation from French to Arabic

    • تلقى الفريق العامل
        
    • وتلقى الفريق العامل
        
    • تلقّى الفريق العامل
        
    • أُكد للفريق العامل
        
    • استلم الفريق العامل
        
    • قدمت المصادر إلى الفريق العامل
        
    le Groupe de travail a reçu environ 60 réponses comprenant plus de 400 observations et recommandations. UN وردا على ذلك، تلقى الفريق العامل حوالي 60 مقترحا، تضم أكثر من 400 تعليق وتوصية في المجموع.
    Catégorie B : pays au sujet desquels le Groupe de travail a reçu des observations de gouvernements et d'organisations non gouvernementales; UN الفئة باء: البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    le Groupe de travail a reçu des rapports faisant état d'une campagne de harcèlement, d'intimidation et de menaces contre les membres des organisations non gouvernementales. UN وقد تلقى الفريق العامل تقارير عن حملة مضايقة وتخويف وتهديد ضد أفراد المنظمات غير الحكومية.
    le Groupe de travail a reçu un accusé de réception, mais aucune autre réponse. UN وتلقى الفريق العامل إقراراً باستلام الرسالة، دون أي رد آخر.
    le Groupe de travail a reçu des informations sur ces questions tant du Gouvernement que de la source. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من الحكومة ومن المصدر حول هذه الأسئلة.
    156. le Groupe de travail a reçu deux communications du gouvernement, datées du 8 décembre 2004 et du 9 juin 2005. UN 156- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 و9 حزيران/يونيه 2005، على التوالي.
    156. le Groupe de travail a reçu de nouvelles informations des sources concernant les cas en suspens qui n'ont pas permis de les élucider. UN 156- تلقى الفريق العامل معلومات جديدة من المصادر تتعلق بالحالة التي لم يُبَت فيها بعد، ولم تؤد هذه المعلومات إلى توضيح.
    234. le Groupe de travail a reçu de nouveaux renseignements qui n'ont pas permis d'élucider cette affaire. UN 234- تلقى الفريق العامل من المصادر معلومات جديدة عن الحالة ولكن لم تؤد هذه المعلومات إلى توضيحها.
    Afin de faciliter les échanges de vues sur les rapports, le Groupe de travail a reçu des représentants des diverses institutions spécialisées des informations spécifiques aux États parties concernés. UN ومن أجل تسهيل مناقشة التقارير، تلقى الفريق العامل معلومات خاصة بكل بلد عن الدول الأطراف المعنية من ممثلي الوكالات المتخصصة المختلفة.
    16. Suite à la transmission de ses avis, le Groupe de travail a reçu des renseignements des Gouvernements de la Chine, de la Colombie, du Mexique et de la Turquie. UN 16- تلقى الفريق العامل معلومات من حكومات تركيا والصين وكولومبيا والمكسيك عقب إرسال آرائه إليها.
    30. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a reçu d'organisations non gouvernementales des informations concernant la non-application par le Gouvernement algérien des dispositions de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأثناء الفترة المستعرضة تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    III. PAYS POUR LESQUELS le Groupe de travail a reçu DES OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS ET UN ثالثاً - البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات
    34. le Groupe de travail a reçu des renseignements d'organisations non gouvernementales concernant le nonrespect par le Gouvernement algérien des dispositions de la Déclaration. UN 34- ولقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية تشير فيها إلى عدم امتثال حكومة الجزائر لأحكام الإعلان.
    Suite à la communication de ses avis, le Groupe de travail a reçu des renseignements d'un certain nombre de gouvernements. UN 19- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات في أعقاب إرسال آرائه إليها.
    En 1998, le Groupe de travail a reçu des informations sur 300 nouveaux cas de disparition qui se sont produits dans 23 pays, dont 115 cas survenus en 1999. UN فخلال السنة الماضية، تلقى الفريق العامل معلومات بشأن 300 حالة اختفاء جديدة وقعت في 23 بلداً؛ ووقعت 115 حالة من هذه الحالات في عام 1999.
    Catégorie B : pays au sujet desquels le Groupe de travail a reçu des observations de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN الفئة باء- البلدان التي تلقى الفريق العامل تعليقات بشأنها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Des États ont informé le Groupe de travail qu'ils avaient pris des mesures pour remédier à la situation de détenus: dans certains cas, les détenus ont été libérés, dans d'autres, le Groupe de travail a reçu l'assurance que les détenus concernés bénéficieraient des garanties d'un procès équitable. UN وأبلغت الدول الفريق العامل بأنها اتخذت تدابير لمعالجة أوضاع المحتجزين: ففي بعض الحالات، أُطلق سراح المحتجزين؛ وفي حالات أخرى، تلقى الفريق العامل تأكيدات بأن تُكفل للمحتجزين المعنيين محاكمة عادلة.
    le Groupe de travail a reçu des informations au sujet de près de 200 cas qu'il n'a pas pu examiner parce qu'ils n'ont pas encore été traités. UN وتلقى الفريق العامل معلومات بشأن 200 حالة تقريباً لم يتمكن من النظر فيها بسبب عدم تجهيزها.
    le Groupe de travail a reçu des renseignements complémentaires émanant de la source au sujet d'un cas, lesquels ont ensuite été transmis au Gouvernement russe. UN وتلقى الفريق العامل معلومات إضافية من المصدر في حالة واحدة أُحيلت لاحقاً إلى حكومة الاتحاد الروسي.
    Dans certains cas les détenus ont été libérés; dans d'autres, le Groupe de travail a reçu les garanties que les détenus concernés auraient un procès équitable. UN وتلقى الفريق العامل في حالات أخرى تأكيدا بحصول المحتجزين المعنيين على ضمانات المحاكمة العادلة.
    Le 1er août 2014, le Groupe de travail a reçu du Gouvernement une demande de prorogation du délai de réponse aux allégations transmises. UN 34- وفي 1 آب/أغسطس 2014، تلقّى الفريق العامل طلباً من الحكومة بتمديد أجل تقديم ردها على الادعاءات التي أحيلت إليها.
    Dans d'autres cas (concernant la Chine, l'Inde, le Liban, le Soudan et la Turquie), le Groupe de travail a reçu l'assurance que les détenus bénéficieraient des garanties d'une procédure régulière. UN وفي حالات أخرى (أي تلك المتعلقة بتركيا والسودان والصين ولبنان والهند)، أُكد للفريق العامل أن ضمانات المحاكمة العادلة ستؤمن للأشخاص المحتجزين.
    le Groupe de travail a reçu les documents analytiques présentés par le Secrétariat ainsi que des propositions spécifiques concernant les points qui préoccupent les États Membres. UN ٤١ - استلم الفريق العامل ورقات موضوعية قدمتها اﻷمانة العامة، فضلا عن مقترحات محددة بشأن مسائل تهم الدول اﻷعضاء.
    70. le Groupe de travail a reçu des informations de sources faisant état d'obstacles à l'application de la Déclaration. UN 70- قدمت المصادر إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات الـتي يـدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more