Le but recherché par le Groupe de travail au paragraphe 2 paraît tout à fait raisonnable. | UN | فالهدف الذي يسعى إليه الفريق العامل في الفقرة ٢ يبدو هدفا جديرا بالثناء تماما. |
Il rend compte brièvement de la mise en place et des résultats des deux réunions tenues par le Groupe de travail, au début de 2011. | UN | ويعرض بإيجاز لإنشاء الفريق العامل ولنتائج الاجتماعين اللذين عقدهما الفريق العامل في أوائل عام 2011. |
La première dimension est apparentée à la nature de l'exercice auquel se livre le Groupe de travail au stade actuel de ses travaux. | UN | يتصل البعد اﻷول بطبيعة الممارسة في الفريق العامل في هذا الوقت من عمله. |
Sur ce total, environ 2 700 affaires concerneraient des cas signalés par le Groupe de travail au Gouvernement de Sri Lanka. | UN | ومن هذه الحالات، يُزعم أن نحو 700 2 حالة تتصل بتلك الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى حكومة سري لانكا. |
Elle approuve également la recommandation que fait le Groupe de travail au Rapporteur spécial à propos de la suite de ses travaux. | UN | وتؤيد سلوفاكيا أيضا توصية الفريق العامل إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بعمله في المستقبل. |
Lorsqu'il n'y a pas eu d'informations communiquées par le gouvernement ou les sources, malgré le rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est fourni, assorti d'un renvoi à un document où les cas sont décrits. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات. |
Substituer les deux paragraphes proposés par le Groupe de travail au paragraphe 9 de la partie D du document A/AC.240/1995/WG/8 | UN | يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرتين المقترحتين من الفريق العامل في الوثيقة A/AC.240/1995/WG.8، الفرع دال، البند ٩. |
Le Tribunal continuera de travailler avec le Groupe de travail au cours des mois à venir. | UN | وستواصل المحكمة عملها مع الفريق العامل في الأشهر القادمة. |
Il faudrait imposer aux Etats qui ne seraient pas parties au statut de la cour envisagée des conditions analogues à celles qu'évoque le Groupe de travail au paragraphe 448. | UN | وينبغي فرض شروط مناسبة، تماثل الشروط التي اقترحها الفريق العامل في الفقرة ٤٤٨، على الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
L’Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par le Groupe de travail au paragraphe 10 de son rapport (A/51/47). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصى به الفريق العامل في الفقرة ١٠ من تقريره (A/51/47). |
12. Le Président-Rapporteur a prononcé une allocution d'ouverture dans laquelle il a fait état des travaux accomplis par le Groupe de travail au cours de ses trois sessions précédentes. | UN | ٢١ - وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته الثلاث السابقة. |
12. Dans son allocution d’ouverture, le Président—Rapporteur a fait état des travaux accomplis par le Groupe de travail au cours de ses quatre sessions antérieures. | UN | ٢١- وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي أشار فيه إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته اﻷربع السابقة. |
III. Communication d'informations sur les activités menées à bien par le Groupe de travail au cours de l'année écoulée 10−12 4 | UN | ثالثاً - مستجدات وإحاطات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في السنة الماضية 10-12 5 |
III. Communication d'informations sur les activités menées à bien par le Groupe de travail au cours de l'année écoulée | UN | ثالثاً- مستجدات وإحاطات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في السنة الماضية |
5. Communication d'informations sur les activités menées à bien par le Groupe de travail au cours de l'année écoulée: | UN | 5- مستجدات وإحاطات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في السنة الماضية: |
5. Communication d'informations sur les activités menées à bien par le Groupe de travail au cours de l'année écoulée: | UN | 5- مستجدات وإحاطات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في السنة الماضية: |
59. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail au titre du point 2 de l'ordre du jour figurent dans la section A du chapitre II ci-dessus. | UN | 59- وترد في القسم ألف من الفصل الثاني أعلاه، التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في إطار البند 2 من جدول أعماله. |
La déclaration présentée par le Groupe de travail au Conseil d'administration figure au paragraphe 17 du document DP/1994/7. | UN | وقدمت إفادة الفريق العامل إلى المجلس التنفيذي في الفقرة ١٧ من الوثيقة DP/1994/7. |
Je réitère l'appel lancé par le Groupe de travail au Gouvernement afin qu'il prenne toutes les mesures voulues pour préserver les acquis du pays en matière d'égalité et de non-discrimination et fasse progresser encore plus les droits des femmes. | UN | وأكرر الدعوة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومة بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية الإنجازات التي حققها البلد في مجال المساواة وعدم التمييز، ومواصلة النهوض بحقوق المرأة. |
Le chapitre I introduit le rapport; le chapitre II offre un aperçu des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période couverte par le rapport et contient notamment un compte rendu de ses missions en Afghanistan et aux États-Unis d'Amérique, et un résumé des consultations régionales qu'il a tenues en Asie, en Afrique et en Europe. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير مقدمةً له بينما يعرض الفصل الثاني لمحة موجزة عن الأنشطة التي أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ملخص عن البعثات التي اضطلع بها الفريق العامل إلى أفغانستان والولايات المتحدة الأمريكية وعن المشاورات الإقليمية التي عقدها في آسيا وأفريقيا وأوروبا. |
Lorsqu'il n'y a pas eu d'informations communiquées par le gouvernement ou les sources, malgré le rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est fourni, assorti d'un renvoi à un document où les cas sont décrits. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات. |
En tout état de cause, il fait peu de doute que le Conseil a tiré parti des travaux accomplis par le Groupe de travail en ce qui concerne les questions relevant du groupe II, ainsi que de l'interaction accrue entre le Conseil et le Groupe de travail au cours de ces deux dernières années. | UN | وعلى أي حال، لا يكاد يوجد شك في إفادة المجلس من العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بمسائل المجموعة الثانية، وكذلك من زيادة التفاعل بين المجلس والفريق العامل على مدى السنتين الماضيتين. |