"le groupe de travail du comité" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل التابع للجنة
        
    • الفريق العامل التابع لمجلس
        
    • الفريق العامل للجنة
        
    • فرقة العمل التابعة للجنة
        
    • الفريق العامل التابع لها
        
    le Groupe de travail du Comité, à sa quarante-sixième session: UN الفريق العامل التابع للجنة في دورته السادسة والأربعين:
    le Groupe de travail du Comité préparatoire avait envisagé pour l'avenir d'importantes mesures d'exécution du Programme d'action issu de la CIPD. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة التحضيرية في إجراءات يتم اتخاذها مستقبلا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    le Groupe de travail du Comité préparatoire avait envisagé pour l'avenir d'importantes mesures d'exécution du Programme d'action issu de la CIPD. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة التحضيرية في إجراءات يتم اتخاذها مستقبلا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Le projet de résolution qui l'accompagnait se trouve encore devant le Groupe de travail du Comité des représentants permanents et sera soumis à une date ultérieure. UN أما مشروع القرار الملحق به فلا يزال قيد النظر من قِبل الفريق العامل التابع للجنة الممثلين الدائمين وسوف يُقدم في موعد لاحق.
    le Groupe de travail du Comité des publications a en principe approuvé ces suggestions. UN لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات.
    le Groupe de travail du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel sur la mobilité examine les mesures actuelles en matière de mobilité et fera des recommandations pour améliorer la politique dans ce domaine. UN ويقوم الفريق العامل للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعني بالتنقلات، باستعراض التجربة الحالية في سياسات تنقل الموظفين، وسيقدم توصيات بشأن تعزيز سياسات التنقل.
    Les membres du groupe seront nommés par le Comité permanent du Forum parmi les candidats désignés soit par le Groupe de travail du Comité permanent sur l'écart croissant entre les pays soit par des membres du Comité permanent. UN وسيتم تعيين أعضاء الفريق من قبل لجنة المحفل الدائمة من بين المرشحين الذين يسميهم الفريق العامل التابع للجنة الدائمة والمعني بالتصدي للهوة الآخذة في الاتساع أو من قبل أعضاء لجنة المحفل الدائمة.
    Révisées par le Groupe de travail du Comité I UN منقح بواسطة الفريق العامل التابع للجنة اﻷولى
    Nous espérons que dans la déclaration solennelle que doit élaborer le Groupe de travail du Comité préparatoire, il sera possible d'exprimer plus clairement le genre de monde meilleur pour lequel nous sommes unis. UN ونأمل أن يتسنى في اﻹعــلان الرسمــــي الذي سيقوم بإعداده الفريق العامل التابع للجنة التحضيرية، تحديد أوضح لما هو نوع العالم اﻷفضل الذي نحن متحدون من أجله.
    À cet égard, il a été convenu que le Groupe de travail du Comité examinerait les secteurs prioritaires du Programme d'action et identifierait des projets pour exécution conjointe par les membres du Comité. UN وفي هذا الصدد، تمت الموافقة على أن يستعرض الفريق العامل التابع للجنة المشتركة بين الوكالات المجالات ذات اﻷولوية في برنامج العمل وأن يحدد المشاريع المخصصة للتنفيذ المشترك من قبل أعضاء اللجنة.
    L'effort de coopération plus étroit entre ces différents départements a permis d'améliorer les méthodes de travail qui seront réexaminées en détail par le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN وأسفر توثيق التعاون بين الادارات الثلاث عن تحسن ترتيب العمل، وسيستعرض الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذا الترتيب بالتفصيل.
    le Groupe de travail du Comité est chargé de traiter les questions opérationnelles et de diriger les équipes spéciales créées pour s'occuper de sujets particuliers. UN ويهدف الفريق العامل التابع للجنة إلى معالجة المسائل التنفيذية، وإدارة عمل اﻷفرقة العاملة المنشأة بهدف معالجة مواضيع محددة.
    À cet égard, il a été convenu que le Groupe de travail du Comité interorganisations examinerait les domaines prioritaires du Programme d'action et sélectionnerait les projets qui seraient exécutés en commun par les membres du Comité. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق على أن يستعرض الفريق العامل التابع للجنة المشتركة بين الوكالات مجالات اﻷولوية من برنامج العمل ويحدد المشاريع المقرر لتنفيذها بصورة مشتركة بين أعضاء اللجنة.
    le Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions, auquel l'étude a été présentée, l'a accueillie avec satisfaction et a recommandé de communiquer immédiatement aux bureaux de pays engagés dans la préparation d'appels pour 2001 les recommandations qui y sont formulées. UN وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
    1495. Les 6 et 7 mars 1998, le Groupe de travail du Comité sur l'enfant et les médias s'est réuni à Londres. UN 1495- في يومي 6 و7 آذار/مارس 1998، عقد الفريق العامل التابع للجنة والمعني بوسائط الإعلام اجتماعاً في لندن.
    1495. Les 6 et 7 mars 1998, le Groupe de travail du Comité sur l'enfant et les médias s'est réuni à Londres. UN 1495- في يومي 6 و7 آذار/مارس 1998، عقد الفريق العامل التابع للجنة والمعني بوسائط الإعلام اجتماعاً في لندن.
    Les 6 et 7 mars 1998, le Groupe de travail du Comité sur l'enfant et les médias s'est réuni à Londres. UN ٥٩٢- في يومي ٦ و٧ آذار/مارس ٨٩٩١، عقد الفريق العامل التابع للجنة والمعني ﺑ " الطفل ووسائط اﻹعلام " اجتماعاً في لندن.
    Après un examen approfondi des conclusions et des recommandations du Représentant et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations a noté qu'il fallait renforcer la composante humanitaire de l'équipe de pays. UN وعقب مناقشة معمقة لاستنتاجات الممثل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتوصياتهما، لاحظ الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أنه ينبغي تعزيز العنصر الإنساني في الفريق القطري.
    le Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions a accueilli ce rapport avec satisfaction et demandé instamment que ces recommandations soient immédiatement communiquées aux bureaux de pays engagés dans la préparation d'appels pour 2001. UN ورحب الفريق العامل التابع للجنة المذكورة بالتقرير وحث على إتاحة التوصيات الواردة فيه فورا للمكاتب القطرية المشاركة في إعداد النداءات الخاصة بعام 2001.
    Les suggestions des commissaires aux comptes seront examinées par le Groupe de travail du Comité des innovations technologiques en septembre 1994, et soumises immédiatement après au Comité pour examen. UN مقترحات المجلس سوف يستعرضها الفريق العامل التابع لمجلس الابتكارات التكنولوجية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وستقدم إلى ذلك المجلس لينظر فيها فور ذلك مباشرة.
    À cet égard, il convient de rappeler le paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution sur la prévention et le règlement pacifique des différends, dont a convenu le Groupe de travail du Comité spécial de la Charte des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، يجدر التذكير بالفقرة 9 من منطوق مشروع القرار بشأن منع النزاعات والتسوية السلمية لها، والذي وافق عليه الفريق العامل للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة.
    le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations réfléchit à d'autres formules telles que les appels intérimaires interorganisations communs. UN ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات.
    Suite au travail de préparation effectué par le secrétariat, le Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions a formé, fin 2009, son Groupe de travail sur le financement des opérations humanitaires. UN 57 - عقب الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها أمانة الصندوق، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في أواخر عام 2009، الفريق العامل التابع لها المعني بتمويل المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more