"le groupe de travail interinstitutions sur" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني
        
    C'est pourquoi, le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a inscrit cette question à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    :: le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion; UN :: الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج؛
    Préside le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ترأس الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    S'agissant du suivi et de l'évaluation, le Fonds avait pris de nombreuses mesures pour en harmoniser les modalités et des mécanismes à l'échelle du système tels que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO), et le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation se penchaient sur le problème. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، لاحظت المديرة التنفيذية أن العديد من الخطوات اتخذت من أجل مواءمة هذه العمليات وأن المسألة يجري تناولها أيضا من قبل آليات على صعيد المنظومة مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    La coordination en a été assurée par les organismes des Nations Unies, et plus précisément par le Groupe de travail interinstitutions sur la diversité culturelle. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة بتنسيق الزيارة، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتعدد الثقافات.
    Au niveau mondial, les mécanismes institutionnels prévus à cet effet comprennent le Groupe de travail interinstitutions sur la parité entre les sexes d’ONUSIDA. UN وعلى الصعيد العالمي، تشمل اﻵليات المؤسسية لهذا الغرض الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمراعاة منظور الجنس والتابع لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    Il poursuit sa coopération avec le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ٥١ - ويواصل المعهد تعاونه مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    6 vidéoconférences interorganismes coprésidées avec le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, visant à élaborer des orientations et partager les meilleures pratiques UN عقد 6 مؤتمرات تداول بالفيديو مشتركة بين الوكالات وبرئاسة مشتركة مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل وضع التوجيهات وتبادل أفضل الممارسات
    C. Collaboration avec le Groupe de travail interinstitutions sur les minorités 18 10 UN جيم- التعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات 18 9
    C. Collaboration avec le Groupe de travail interinstitutions sur les minorités UN جيم - التعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات
    Le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix président le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui œuvre également à assurer la prise en compte systématique des préoccupations concernant le sida. UN ويترأس البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يعمل أيضا على تعزيز دمج الشواغل المتعلقة بالإيدز.
    Le 11 février 2009, le Groupe de travail interinstitutions sur la violence sexiste s'est réuni pour passer en revue les résultats obtenus en 2008 et déterminer les priorités pour 2009. UN 41 - وفي 11 شباط/فبراير 2009، اجتمع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف الجنساني لاستعراض التقدم المحرز في عام 2008 وتحديد الأولويات بالنسبة لعام 2009.
    Ce conseiller travaillera en collaboration avec le Groupe de travail interinstitutions sur la préparation et la réaction aux situations d'urgence aux fins de la révision du plan d'intervention d'urgence et de la mise en place d'un nouveau système d'alerte et de surveillance. UN وسوف يتعاون المستشار مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل المساعدة في تنقيح خطط الطوارئ ووضع نظام للإنذار المبكر والرصد.
    Cette nouvelle approche générale, désignée par le terme < < normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration > > , a été conçue par le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration qui est composé de 15 organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies. UN وهذا النهج الجديد للسياسة العامة، الذي يشار إليه بالمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وضعه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والذي يضم ممثلين عن 15 من الوكالات والإدارات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration continue de se réunir deux fois par semaine afin de développer les normes intégrées de désarmement, de démobilisation et de réintégration et de coordonner leur entrée en vigueur sur le terrain. UN يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماع أسبوعيا لتطوير المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولتنسيق بدء تنفيذها في الميدان.
    Le Conseiller principal et le Groupe de travail interinstitutions sur la protection ont donc été invités à jouer un rôle de premier plan dans l'élaboration de ce bilan. UN وبالتالي فقد طُلب من كبير مستشاري حقوق الإنسان، ومن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية، أن يلعبا دوراً أساسياً في عملية الصياغة.
    S'agissant du suivi et de l'évaluation, le Fonds avait pris de nombreuses mesures pour en harmoniser les modalités et des mécanismes à l'échelle du système tels que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations, et le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation se penchaient sur le problème. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، لاحظ المدير التنفيذي أن العديد من الخطوات اتخذت من أجل مواءمة هذه العمليات وأن المسألة يجري تناولها أيضا من قبل آليات على صعيد المنظومة مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Notant que le Groupe de travail interinstitutions sur la traite ne s'est pas réuni depuis février 2008, elle aimerait connaître les raisons de son inactivité et savoir si le vide ainsi créé est comblé par l'Organisation internationale des migrations et les organisations non gouvernementales locales ou par une instance gouvernementale quelconque. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالاتجار بالبشر لم يجتمع منذ شباط/فبراير 2008، وقالت إنها تود أن تعرف أسباب عدم نشاطه وما إذا كانت المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية المحلية أو بعض الكيانات الحكومية الأخرى تقوم بسد هذا الفراغ.
    La première est une série de monographies consacrées à 21 programmes conjoints dans 14 pays que le Groupe de travail interinstitutions sur les programmes conjoints a commandées afin d'avoir des informations sur ce qui s'est fait jusqu'à présent en matière de mise en œuvre des programmes conjoints. UN أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more