Il y a lieu de citer plus particulièrement à cet égard le Groupe de travail technique international sur la criminalistique nucléaire. | UN | وتجدر الإشارة على نحو خاص في هذا المجال إلى الفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية الدولية. |
le Groupe de travail technique sur la police du Comité mixte de sécurité coordonnera le processus. | UN | وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة. |
A sa vingtième session, tenue en mai 2002, le Groupe de travail technique est convenu de ce qui suit : | UN | 12 - اتفق الفريق العامل التقني في دورته العشرين المعقودة في أيار/مايو 2002، على ما يلي: |
Elle s'est réunie avec le Groupe de travail technique mixte chargé de l'exécution du plan d'action. | UN | وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل. |
D’autres mécanismes de consultation interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l’élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. | UN | وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات. |
Un mécanisme formel de collaboration en matière de protection de l'enfance associant le Groupe de travail technique et le Gouvernement iraquien devrait être institué pour s'attaquer à ce problème, mais n'a toujours pas vu le jour. | UN | ولم تُنشَأ بعد آلية رسمية للتعاون على حماية الطفل بين الفريق العامل التقني وحكومة العراق من أجل معالجة هذه الشواغل. |
Un appui technique, matériel et logistique a été fourni au Gouvernement afin de mettre en œuvre un plan d'action lors des 26 réunions avec le Groupe de travail technique mixte. | UN | قُدم الدعم التقني والمادي واللوجستي إلى الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل خلال 26 اجتماعا مع الفريق العامل التقني المشترك |
Cette double problématique a été approfondie par le Groupe de travail technique sur les migrations et sera prise en compte dans la version définitive de la politique à l'étude. | UN | ويجري أيضا التعبير عن هذا المنظور داخل الفريق العامل التقني المعني بالهجرة، وسيجري إيراده في السياسة النهائية. |
le Groupe de travail technique se réunit une fois par mois. | UN | 19 - ويعقد الفريق العامل التقني اجتماعا كل شهر. |
Les rapports suivraient le plan uniforme convenu par le Groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
le Groupe de travail technique spécial provisoire propose la répartition suivante : | UN | واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي: |
le Groupe de travail technique s'emploie actuellement à mettre au point une méthodologie de conduite de l'évaluation des risques au Siège. | UN | ويقوم الفريق العامل التقني حاليا بوضع منهجية لإجراء تقييم للأخطار في المقر بنيويورك. |
Un mécanisme devant permettre d'atteindre cet objectif a donc été mis au point par le Groupe de travail technique sur les interventions dans le domaine de la nutrition, qui est un organe du Conseil, et ce mécanisme a été adopté en 1990. | UN | وبالتالي، قام الفريق العامل التقني المعني بتدخلات التنمية التابع لمجلس التغذية الوطني بتطوير آلية تنفيذ المفهوم، واعتُمدت اﻵلية في عام ٠٩٩١. |
Les trois directives techniques applicables aux opérations d'élimination qui ont été élaborées par le Groupe de travail technique de la Convention de Bâle ont été adoptées, à titre provisoire, par la Conférence des parties et sont actuellement distribuées aux parties à la Convention ainsi qu'à d'autres États et entités qui n'y ont pas adhéré. | UN | وأقر مؤتمر اﻷطراف بصورة مؤقتة مجموعة المبادئ التوجيهية الثلاثة، التي أعدها الفريق العامل التقني لاتفاقية بازل، وشرع في توزيعها على اﻷطراف وغير اﻷطراف في اتفاقية بازل. |
Il se félicite que le Groupe de travail technique interinstitutions des Nations Unies sur le VIH/SIDA ait été constitué. | UN | ويرحب بتشكيل الفريق العامل التقني التابع لوكالة اﻷمم المتحدة والمعني بنقص المناعة البشرة/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Depuis sa création en décembre 2012, le Groupe de travail technique mixte a tenu 17 réunions à Kinshasa et lancé une campagne nationale de prévention. | UN | وعقد الفريق العامل التقني المشترك، منذ إنشائه في كانون الأول/ديسمبر 2012، 17 اجتماعا في كينشاسا وبدأ حملة وطنية لمنع التعذيب. |
1. le Groupe de travail technique sur la parité des sexes un rôle important à jouer dans le partage de l'information; | UN | 1 - يقوم الفريق العامل التقني المعني بالقضايا الجنسانية بدور بالغ الأهمية في تقاسم المعلومات. |
L'engagement de ces organisations en faveur de l'Échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX) s'est trouvé renforcé en 2007 par un mémorandum d'accord portant création d'un secrétariat du SDMX et mise en place d'un cadre pour l'établissement de deux groupes de travail : le Groupe de travail technique sur le SDMX et le Groupe de travail statistique sur le SDMX. | UN | وتعزز التزام المنظمات الراعية للمبادرة في عام 2007 بمذكرة التفاهم التي أنشأت أمانة للمبادرة ووضعت إطارا من أجل إنشاء فريقين عاملين: الفريق العامل التقني للمبادرة والفريق العامل الإحصائي للمبادرة. |
D’autres mécanismes de consultation interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l’élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. | UN | وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات. |
le Groupe de travail technique mixte établit actuellement le budget pour 2011 du DIS et procède à une évaluation de ses capacités administratives, logistiques et financières afin de déterminer les domaines à renforcer. | UN | ويقوم حاليا الفريق العامل الفني المشترك بإعداد ميزانية للزمرة الأمنية المتكاملة لعام 2011 وتقييم القدرات الإدارية واللوجستية والمالية للزمرة بهدف تحديد المجالات التي تحتاج إلى التعزيز. |
12. le Groupe de travail technique débat de l'interprétation de cette caractéristique depuis plusieurs années. | UN | 12 - خضع تفسير الخاصية لمناقشات داخل الفريق التقني العامل لعدة سنوات. |
Lors de sa réunion du 5 au 7 mars 1997 à Addis-Abeba, le Groupe de travail technique de l'Initiative spéciale a examiné de manière approfondie les questions qui y sont liées. | UN | وقام اجتماع للفريق العامل التقني التابع لها الذي عقد في 5 و 6 آذار/مارس 1997 في أديس أبابا، بالنظر في المسائل المتصلة بتعبئة الموارد بشيء من التفصيل. |