"le groupe qui" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة التي
        
    • المجموعة الرئيسية التي
        
    • المجموعة التى
        
    • عن الجماعة التي
        
    le groupe qui a collaboré avec les nazis. Vous connaissez l'histoire. Open Subtitles المجموعة التي عَملتْ للنازيين ضدّ الروس،في الحرب العالمية الثانية
    Nous sommes très reconnaissants de l'action menée par le groupe, qui durant la période écoulée a accompli un travail considérable. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للجهود التي بذلتها هذه المجموعة التي انجزت أعمالا هامة خلال الفترة الماضية.
    Tous les enfants qui sont des victimes devraient bénéficier du même traitement et des mêmes mesures de protection, quel que soit le groupe qui les a recrutés ou employés. UN وينبغي منح جميع الأطفال، بوصفهم ضحايا، المزايا والحماية نفسها، بغض النظر عن المجموعة التي جندتهم أو استخدمتهم.
    Dans ce cas, le groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    L'Australie a formé, avec le Mexique et la Nouvelle-Zélande, le groupe qui a d'abord présenté le projet de résolution sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adopté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN وشكلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الرئيسية التي تقدمت بالقرار المتعلق بالمعاهدة الذي اتخذ في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Dans ce cas, le comité tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    Dans ce cas, le Groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    Lorsque le poste de président, de vice-président ou de premier ministre devient vacant, le groupe qui détient le portefeuille correspondant y présente un candidat. UN وفي حالة شغور مقعد الرئيس، أو نائب الرئيس، أو رئيس الوزراء، تتولى المجموعة التي تحتفظ بالمقعد تعيين البديل.
    Dans ce cas, le conseil exécutif tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي مثل هذه الحالة، يأخذ المجلس التنفيذي بعين الاعتبار أية وجهات للنظر تبديها المجموعة التي رشحت ذلك العضو.
    Dans ce cas, le groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    Dans ce cas, le comité tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي عينت العضو.
    Dans ce cas, le Comité tient compte de tout avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    Dans ce cas, le Comité tient compte de tout avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    En pareil cas, le Groupe consultatif d'experts tient compte des vues exprimées par le groupe qui a désigné le membre et informe le Président du SBI de tout remplacement. UN وفي هذه الحالة، يضع فريق الخبراء الاستشاري في اعتباره أي آراء تعرب عنها المجموعة التي عينت العضو ويخطر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ باستبدال أي عضو.
    Le groupe, qui n'a pas été accepté comme parti officiel au niveau national a, par contre, pu opérer ouvertement dans la ville de L'vov. UN وقد استطاعت هذه المجموعة التي لم تقبل كحزب رسمي على المستوى القومي، أن تعمل مع ذلك بشكل علني في مدينة لوفيف.
    Les filles restent le groupe qui a reçu le moins d'attention et a connu le moins de progrès depuis 1995. UN وتبقى البنات المجموعة التي تلقت أقل انتباه وشهدت أدنى مستويات التقدم منذ عام 1995.
    Dans ce cas, le secrétariat tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تأخذ الأمانة في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو.
    Le titre est bien moins important que le groupe qui le confère. Open Subtitles تعتمد أهمية الألقاب فقط على أهمية المجموعة التي تمنحها.
    Okay ... Um ... et si le groupe qui a sculpté ce symbole dans la porte de la chambre est le même groupe qui a envoyé Will à travers le portail ? Open Subtitles ..حسناً ماذا لو المجموعة التي نحتت الرمز بالغرفة
    L'Australie a formé, avec le Mexique et la Nouvelle-Zélande, le groupe qui a d'abord présenté le projet de résolution sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adopté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN وشكلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الرئيسية التي تقدمت بالقرار المتعلق بالمعاهدة الذي اتخذ في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Oh, c'est le groupe qui fait retourner les vétérans blessés en Irak? Open Subtitles هل هذه المجموعة التى أخذت البيطريين المجروحين
    Tous les enfants qui sont des victimes devraient bénéficier du même traitement et des mêmes mesures de protection, quel que soit le groupe qui les a recrutés ou utilisés. UN وينبغي أن يمنح جميع الأطفال، بوصفهم ضحايا، المزايا والحماية نفسها، بغض النظر عن الجماعة التي جندتهم أو استخدمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more