"le hcdh a participé" - Translation from French to Arabic

    • شاركت المفوضية
        
    • وشاركت المفوضية
        
    • ساهمت المفوضية
        
    • وساهمت المفوضية
        
    • شاركت مفوضية حقوق الإنسان
        
    • حضرت المفوضية
        
    Par ailleurs, le HCDH a participé à la mise à jour du cadre d'action commun établi en vue de faire face à la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في تحديث إطار العمل المشترك للتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    En Suisse, le HCDH a participé à une réunion de parlementaires pour promouvoir la signature et la ratification de la Convention. UN وفي سويسرا، شاركت المفوضية في اجتماع للبرلمانيين عقد للتشجيع على التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    le HCDH a participé à ces activités afin d'assurer que les questions relatives aux droits de l'homme demeurent au centre de l'application de la Stratégie. UN وقد شاركت المفوضية في هذه الجهود لضمان بقاء المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في صلب عملية تنفيذ الاستراتيجية.
    le HCDH a participé à des initiatives dans le contexte de la crise humanitaire au Sahel aux fins d'intégrer la dimension droits de l'homme dans l'action humanitaire menée dans cette région. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    le HCDH a participé à ce séminaire et a fourni une étude comparative sur les différents organes conventionnels. UN وشاركت المفوضية في الحلقة الدراسية وقدمت دراسة تحليلية مقارنة بشأن مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Compte tenu de la résolution 68/167, le HCDH a participé à plusieurs manifestations et a recueilli des informations émanant de sources très diverses. UN 7- شاركت المفوضية في عدد من الأحداث وجمعت معلومات من مجموعة واسعة من المصادر، مراعية في ذلك القرار 68/167.
    38. le HCDH a participé, en qualité d'observateur, aux deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information, en mars et septembre 2003 respectivement. UN 38- شاركت المفوضية في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية بصفة مراقب في آذار مارس وأيلول/سبتمبر 2003.
    Après le Sommet mondial, le HCDH a participé à l'examen par le Groupe des Nations Unies pour le développement de l'action des organismes des Nations Unies concourant à la réalisation de ces objectifs. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي، شاركت المفوضية بنشاط في استعراض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعمل الأمم المتحدة دعماً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    30. En 2009, le HCDH a participé de façon active et systématique à des discussions et des débats généraux sur la crise économique et financière. UN 30- وطوال عام 2009، شاركت المفوضية بنشاط ومنهجية في المناقشات الدولية والمناظرات السياساتية بشأن الأزمة المالية والاقتصادية.
    55. En décembre 2011, le HCDH a participé à une conférence sur le renforcement des capacités des institutions nationales en Afrique du Nord pendant et après les conflits. UN 55- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، شاركت المفوضية في مؤتمر عُقد في القاهرة تناول تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شمال أفريقيا في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    16. Sur l'invitation du Département fédéral suisse des affaires étrangères, le HCDH a participé à la conférence qui a rassemblé à Interlaken du 22 au 24 février 2012 des membres du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, l'ONU et d'autres organisations, internationales, régionales et sous-régionales. UN 16- بناءً على دعوة الوزارة الاتحادية السويسرية للشؤون الخارجية، شاركت المفوضية في مؤتمر ضم أعضاء المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والأمم المتحدة فضلاً عن المنظمات الأخرى الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وقد عقد المؤتمر في إنترلاكن في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2012.
    En mai 2012, le HCDH a participé à la troisième réunion du groupe de travail sur la justice pénale et l'état de droit du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, à La Haye. UN وفي أيار/مايو 2012، شاركت المفوضية في الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالعدالة الجنائية وسيادة القانون التابع للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في لاهاي.
    En septembre 2011, le HCDH a participé à une réunion du Comité contre le terrorisme tenue à New York à l'occasion de la commémoration de l'adoption de la résolution 1373 du Conseil de sécurité et de la création du Comité. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2011، شاركت المفوضية في اجتماع عقدته لجنة مكافحة الإرهاب في نيويورك لتخليد ذكرى اعتماد قرار مجلس الأمن 1373 وإنشاء اللجنة.
    le HCDH a participé à deux conférences sur les droits fondamentaux des travailleuses migrantes en juillet 2006, en Indonésie. UN وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    61. le HCDH a participé au troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents organisé au Brésil en novembre 2008. UN 61- وشاركت المفوضية كذلك في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واليافعين، المعقود في البرازيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    le HCDH a participé à des activités organisées par la Mission et fourni des apports pour le projet de Constitution iraquienne, notamment des observations concernant le texte et une assistance pour la mise en œuvre. UN وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي. واشتملت تلك المساهمة على تعليقات بشأن الصياغات فضلاً عن المساعدة في التنفيذ.
    le HCDH a participé au comité technique en responsable de la réflexion sur la réconciliation nationale et a facilité une mission du comité au Ghana et au Togo pour acquérir de l'expérience. UN وشاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في اللجنة التقنية المكلفة بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية ويسّرت قيام اللجنة ببعثة إلى غانا وتوغو للاستعلام عن تجارب البلدين.
    le HCDH a participé au premier Forum du Golfe pour la lutte contre la traite des personnes, tenu dans les Émirats arabes unis, qui a permis de présenter l'approche fondée sur les droits de l'homme − que le Forum a adoptée en tant que méthode de lutte contre la traite des personnes. UN وشاركت المفوضية في منتدى الخليج الأول لمكافحة الاتجار بالبشر الذي عقد في الإمارات العربية المتحدة وحيث عرض النهج القائم على حقوق الإنسان واعتمد باعتباره منهجية للتصدي للاتجار بالبشر.
    En 2004, le HCDH a participé aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    le HCDH a participé à des consultations nationales sur le programme de développement pour l'après-2015. UN 58- وساهمت المفوضية في المشاورات الوطنية بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    42. En septembre 2002, le HCDH a participé en tant que facilitateur à un atelier d'approche de l'éducation fondée sur les droits de l'homme, organisé à Lusaka par l'Institut norvégien des droits de l'homme en coopération avec l'Agence norvégienne de développement international (NORAD). UN 42- وفي أيلول/سبتمبر 2002، شاركت مفوضية حقوق الإنسان كجهة ميسِّرة في حلقة عمل بشأن نهج حقوق الإنسان إزاء التعليم، نظمها في لوساكا المعهد النرويجي لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي.
    Les 9 et 10 octobre 2012, à Londres, le HCDH a participé à un atelier à l'intention des juges de la Haute Cour fédérale du Nigéria organisé conjointement par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et le Secrétariat du Commonwealth et consacré à des questions relatives au jugement des affaires liées au terrorisme. UN وفي يومي 9 و10 تشرين الأول/أكتوبر 2012، حضرت المفوضية حلقة عمل في لندن اشترك في تنظيمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة الكومنولث، وهي حلقة عمل موجهة إلى قضاة المحكمة العليا الاتحادية النيجيرية بشأن مسائل تتعلق بالفصل في قضايا خاصة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more