"le japon à" - Translation from French to Arabic

    • اليابان في
        
    • اليابان على
        
    • اليابان إلى
        
    • إلى اليابان
        
    • اللجنة اليابان
        
    En ayant ainsi deux poids, deux mesures, ces pays poussent en fait le Japon à se doter de l'arme nucléaire. UN وهذه السياسة ذات الوجهين إنما تحث اليابان في واقع اﻷمر على مواصلة تسلحها النووي.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée espère que l'ONU aidera le Japon à liquider ces crimes passés. UN جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تساعد منظمة اﻷمم المتحدة اليابان في تصفية هذه الجرائم الماضية.
    Ce comportement tranche clairement avec l'exemple donné par d'autres pays dont il appelle le Japon à s'inspirer. UN وأضاف أن هذا يمثل تناقضا صارخا مع المثل الذي ضربته بلدان أخرى، وحث اليابان على أن تحذو حذوها.
    La Chine exhorte le Japon à ne ménager aucun effort pour entamer dès que possible un processus de destruction. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    Ajouter le Japon à la liste des États Membres de l’Organisation des Nations Unies représentés par des observateurs. UN تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة بمراقبين.
    Sa délégation appelle le Japon à une attitude constructive par rapport à ces pourparlers si vraiment il tient à régler le problème. UN وقال إن وفده يدعو اليابان إلى أن تتخذ موقفاً بنَّاءً إزاء تلك المحادثات إذا كانت ترغب بالفعل في حَل المشكلة.
    La somme totale affectée par le Japon à l'APD s'élevait en moyenne à 10 milliards de dollars par an. UN وبلغ مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي قدمتها اليابان في المتوسط حوالي 10 بليون دولار.
    Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد.
    L'action menée par le Japon à cet égard comporte deux volets. UN والجهود التي تبذلها اليابان في هذا المجال لها شـــقان.
    Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد.
    L'action menée par le Japon à cet égard comporte deux volets. UN والجهود التي تبذلها اليابان في هذا المجال لها شـــقان.
    L'action menée par le Japon à cet égard comporte deux volets. UN والجهود التي تبذلها اليابان في هذا الميدان هي جهود ذات شعبتين.
    Il a encouragé le Japon à créer une commission nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN وشجعت اليابان على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    Il a encouragé le Japon à instaurer un moratoire sur la peine de mort. UN وشجع الرأس الأخضر اليابان على إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    Elle a encouragé le Japon à redoubler d'efforts pour prévenir les violences à l'égard les femmes. UN وشجعت إيطاليا اليابان على تعزيز مساعيها من أجل منع الاعتداء على النساء.
    L'AIEA fait tout ce qui est en son pouvoir pour aider le Japon à maîtriser la situation sur le site et atténuer les conséquences de l'accident. UN وتبذل الوكالة أقصى جهدها لمساعدة اليابان على استعادة السيطرة على الوضع في الموقع والتخفيف من تداعيات الحادث.
    Nous invitons instamment le Japon à mener une politique de coopération étroite, à considérer clairement la situation actuelle et à agir avec prudence. UN إننا نحث اليابان على اتخاذ سياسة تتسم بالتعاون الأكبر والنظر بوضوح إلى الحالة الآن والتصرف بتعقل.
    Elle s'est félicitée des mesures prises en faveur des droits de l'enfant et a encouragé le Japon à poursuivre ses efforts dans ce domaine. UN ولاحظت أوكرانيا بارتياح التدابير المتعلقة بحقوق الطفل وشجعت اليابان على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    5. Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. UN 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    Il s'agit d'une augmentation de plus de 6 millions de dollars de l'aide d'urgence que le Japon fournissait jusqu'à présent, ce qui porte le total de l'aide humanitaire fournie par le Japon à 21 millions de dollars. UN ذلك بالإضافة إلى مساعدة طارئة بمبلغ 6 ملايين دولار قدمتها اليابان حتى الآن، وبذلك يصل إجمالي المساعدة التي قدمتها اليابان إلى 21 مليون دولار.
    Il a été convenu d'inviter le Japon à présenter sa notification une nouvelle fois en l'accompagnant d'informations supplémentaires montrant clairement que la mesure de réglementation était ou n'était pas fondée sur une évaluation des risques. UN وقد أُتفق على دعوة اليابان إلى أن تعيد تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية لتوضيح ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييم مخاطر.
    60. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été formulées en vue d'encourager le Japon à: UN 60- أثناء المناقشة، قُدمت التوصيات التالية إلى اليابان:
    Il a engagé le Japon à prendre des mesures efficaces, y compris l'établissement de principes directeurs et l'adoption de mesures temporaires spéciales, en nommant par exemple des représentantes de femmes appartenant aux minorités aux organes directeurs pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. UN وأوصت اللجنة اليابان بضرورة اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك اعتماد إطار للسياسات العامة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مثل تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار، بغية مكافحة التمييز ضد نساء الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more