"le japon a décidé" - Translation from French to Arabic

    • قررت اليابان
        
    • اليابان قررت
        
    le Japon a décidé d'accepter le texte du Président en l'état sans en être entièrement satisfait. UN فقد قررت اليابان أن تقبل نص الرئيس كما هو مع أنه غير مرضٍ بشكل كامل لليابان.
    le Japon a décidé de renoncer aux mines antipersonnel en 1997, malgré les stocks importants de ces engins qu'il détenait. UN وقد قررت اليابان أن تتخلى عن الألغام المضادة للأفراد في عام 1997، بالرغم من المخزونات الهائلة التي بحوزتها.
    De plus, le système de défense antimissiles balistiques que le Japon a décidé de mettre en place a un caractère purement défensif et ne menace aucun pays ou zone voisine du Japon. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام الدفاع بالقذائف التسيارية الذي قررت اليابان إدخاله هو ذو طابع دفاعي بحت ولا يهدد أي بلد أو منطقة مجاورة لليابان.
    le Japon a décidé d'allouer 21 millions de dollars au titre de l'aide humanitaire. UN وقد قررت اليابان تقديم مساعدة إنسانية بقيمة 21 مليون دولار.
    C'est pour ces raisons que le Japon a décidé d'appuyer la prorogation indéfinie du TNP. UN ولهذه اﻷسباب، قررت اليابان تأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى.
    En outre, le Japon a décidé en 2006 d'apporter son concours à la construction à quai, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. UN علاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك.
    De plus, en 2006, le Japon a décidé de coopérer à la construction à quai, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. UN وعلاوة على ذلك، قررت اليابان سنة 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية من أجل تقسيم المفاعل في خليج رازفوينك.
    En outre, le Japon a décidé, en 2006, d'apporter son concours à la construction à quai, dans la baie de Razboynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. UN وعلاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرفة المفاعل في خليج رازبوينيك.
    En outre, en 2006, le Japon a décidé de coopérer à la construction, dans la baie de Razboynik, d'une installation de stockage à terre d'un compartiment de réacteur. UN وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لقسم المفاعل في خليج رازفو ينك.
    Afin de refléter ces vues dans un document exprimant la détermination de la communauté internationale, le Japon a décidé de présenter ce projet de résolution. Nous sommes prêts à engager des consultations à son sujet et nous espérons qu'il sera appuyé par tous les États. UN وبغية تجسيد هذه اﻵراء في نص يعبر عن تصميم المجتمع الدولي، قررت اليابان أن تقدم مشروع القرار هذا، ونحن على استعداد للدخول في مشاورات بشأنه، آملين في أن تؤيده جميع الدول.
    Deuxièmement, le Japon a décidé de se porter coauteur de la proposition tendant à adopter un protocole restreignant l'emploi des mines autres que les mines antipersonnel. UN ومن جهة ثانية، قررت اليابان المشاركة في تقديم المقترح الهادف إلى اعتماد بروتوكول من شأنه تقييد استعمال الألغام غير المضادة للأفراد.
    Pour ce qui est du problème de la dette des pays pauvres surendettés, le Japon a décidé de contribuer à hauteur de 200 millions de dollars au Fonds pour l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des petits pays très endettés. UN وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    le Japon a décidé de contribuer pour un montant de 330 000 dollars des États-Unis à un programme de développement et de lutte contre la drogue mené sous l'égide du PNUCID au Myanmar, dans l'État Shan. UN لقد قررت اليابان المساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٣٣٠ دولار في برنامج للتنمية ومكافحة المخدرات يتم في ظل إشراف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميانمار في ولاية شان.
    En raison de l'importance de cette élection, le Japon a décidé de verser à l'Organisation des États américains (OEA) un don de 100 000 dollars aux fins de contrôle des élections. UN ونظرا ﻷهمية هذا الانتخاب، قررت اليابان اﻹسهام بمنحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار لمنظمة الدول اﻷمريكية لاستخدامها في أغراض رصد الانتخابات.
    À cet égard, le Japon a décidé de participer à l'évaluation des besoins liés aux dommages qui doit être effectuée par la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement. UN وفي هذا الصدد، قررت اليابان الاشتراك في تقييم الاحتياجات الناجمة عن الأضرار الذي سيجريه البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    Par conséquent, le Japon a décidé de voter en faveur du projet de résolution A/57/L.48/Rev.1, qui est une contribution importante à la question des affaires maritimes en général. UN وعليه، قررت اليابان أن تصوت لصالح مشروع القرار A/57/L.48/Rev.1، نظرا لأهمية إسهاماته في مجال شؤون المحيطات بأسره.
    Deuxièmement, le Japon a décidé de se porter coauteur de la proposition tendant à adopter un protocole restreignant l'emploi des mines autres que les mines antipersonnel. UN ومن جهة ثانية، قررت اليابان المشاركة في تقديم المقترح الهادف إلى اعتماد بروتوكول من شأنه تقييد استعمال الألغام غير المضادة للأفراد.
    S'agissant du Soudan, le Japon a décidé de verser plus de la moitié des 100 millions de dollars d'aide promise et de contribuer des effectifs à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN أما السودان، فقد قررت اليابان أن تدفع أكثر من نصف المساعدة التي تعهدت بها، البالغة 100 مليون دولار، مع الإسهام بموظفين عن طريق بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En se fondant sur l'expérience acquise au cours de ces dialogues culturels et régionaux, le Japon a décidé d'organiser une conférence avec une perspective plus large. UN واستنادا إلى الخبرة المتراكمة من خلال هذه الحوارات الثقافية والحوارات الإقليمية الخاصة، قررت اليابان عقد مؤتمر من منظور أعرض.
    L'an passé, le Japon a décidé d'appuyer la résolution de la Coalition pour un nouvel agenda et il le fait encore cette année, même si le Japon n'est pas nécessairement d'accord avec tous les éléments du projet de résolution. UN في العام الماضي قررت اليابان تأييد قرار ائتلاف البرنامج الجديد وهو القرار الذي لا تزال تؤيده هذا العام، حتى بالرغم من أن اليابان لا توافق بالضرورة على جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    Pour alléger l'insoutenable fardeau de la dette des pays en développement, le Japon a décidé d'accorder une réduction de 100 % de la dette contractée au titre de l'aide publique au développement et d'autres dettes publiques aux pays pauvres très endettés (PPTE) remplissant les conditions requises. UN 66 - واستطرد قائلاً أن اليابان قررت إعفاء البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، المستوفية للشروط اللازمة، من ديون المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الرسمية الأخرى بنسبة 100 في المائة، وذلك من أجل تخفيف العبء غير المحتمل لديون البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more