"le japon continuera d" - Translation from French to Arabic

    • وستواصل اليابان
        
    • ستواصل اليابان
        
    • اليابان ستواصل
        
    • واليابان ستواصل
        
    • وسوف تواصل اليابان
        
    le Japon continuera d'exhorter l'Iran à faire des efforts pour dissiper les soupçons de la communauté internationale. UN وستواصل اليابان حث إيران على بذل جهود ترمي إلى تبديد شكوك المجتمع الدولي.
    le Japon continuera d'être le fer de lance de l'action internationale en faveur de l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وستواصل اليابان قيادة الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    le Japon continuera d'agir de concert avec la communauté internationale pour un règlement pacifique et diplomatique de la question. UN وستواصل اليابان العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تسوية سلمية ودبلوماسية لهذه المسألة.
    À cet égard, le Japon continuera d'appuyer activement les pays en développement grâce à son aide publique au développement. UN في هذا الصدد، ستواصل اليابان دعمها بنشاط للبلدان النامية من خلال تقديم مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    le Japon continuera d'apporter son soutien, à travers ses contributions volontaires, aux programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et lui demande de communiquer rapidement aux pays donateurs un rapport plus transparent sur l'utilisation des fonds volontaires. UN وإن اليابان ستواصل دعم برامج المفوضية من خلال تبرعاتها وتطلب إلى المفوضية أن تزود البلدان المانحة بتقريرٍ يكون أكثر سرعة وشفافية بشأن استعمال التبرعات.
    le Japon continuera d'y contribuer, en s'employant notamment à la mise en place rapide du Fonds pour le climat. UN واليابان ستواصل الإسهام، بما في ذلك عن طريق الإسراع بإنشاء صندوق المناخ الأخضر.
    le Japon continuera d'appeler l'Iran à agir dans ce sens. UN وسوف تواصل اليابان توجيه النداءات إلى إيران بهذا الغرض.
    le Japon continuera d'appuyer le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, un poste créé il y a 10 ans. UN وستواصل اليابان دعم مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المنصب الذي أنشئ قبـل 10 سنوات.
    le Japon continuera d'améliorer la transparence en la matière en publiant les informations requises par les directives internationales. UN وستواصل اليابان تحسين الشفافية في هذا المجال بنشر المعلومات التي تتطلبها المبادئ التوجيهية الدولية.
    le Japon continuera d'appuyer les programmes de formation de l'UNITAR, axés sur la mise en valeur des ressources humaines. UN وستواصل اليابان دعم برامج اليونيتار التدريبية التي تركز على تنمية الموارد البشرية.
    le Japon continuera d'améliorer la transparence en la matière en publiant les informations requises par les directives internationales. UN وستواصل اليابان تحسين الشفافية في هذا المجال بنشر المعلومات التي تتطلبها المبادئ التوجيهية الدولية.
    le Japon continuera d'accorder une attention particulière à cette question à l'avenir. UN وستواصل اليابان متابعة هذه القضية عن كثب في المستقبل.
    le Japon continuera d'observer attentivement la suite des événements en Haïti et de contribuer à son développement économique et social. UN وستواصل اليابان متابعة التطورات في هايتي عن كثب واﻹسهام في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    le Japon continuera d'organiser ce genre de projet de formation en vue de renforcer la répression du trafic des drogues conformément au droit de la mer. UN وستواصل اليابان تنظيم هذا النوع من المشاريع التدريبية بقصد تعزيز إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في البحار.
    le Japon continuera d'apporter une contribution active dans ces domaines. UN وستواصل اليابان أيضا اﻹسهام بنشاط في هذه الميادين.
    le Japon continuera d'œuvrer concrètement en faveur de l'autonomisation des enfants et de la protection de leurs droits. UN وستواصل اليابان العمل البناء من أجل تمكين الأطفال وحماية حقوقهم.
    Dans le but d'améliorer la transparence dans les transferts d'armes classiques, le Japon continuera d'oeuvrer pour rallier la participation d'autres États au Registre des armes classiques des Nations Unies et pour élargir et amplifier le système. UN وفي جهد يرمي الى تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، ستواصل اليابان العمل من أجل اكتساب مشاركة دول أخرى في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ومن أجل توسيع نطاق هذا النظام وتطويره.
    le Japon continuera d'œuvrer de manière exhaustive en faveur de l'aide au développement, conformément au concept de sécurité humaine, et guidera l'action de la communauté internationale pour réaliser les OMD. UN ستواصل اليابان العمل على نحو شامل لتقديم المساعدة الإنمائية وفقا لمفهوم الأمن البشري، وسوف نتصدر الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي نحو الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Il ne faut ménager aucun effort pour améliorer le rendement énergétique grâce à la recherche et au développement. le Japon continuera d'appuyer les transferts de technologie vers les pays en développement. UN ودعا إلي بذل أقصي جهد لتحسين كفاءة الطاقة عن طريق البحوث والتطوير، قائلاً إن اليابان ستواصل دعمها لنقل التكنولوجيا إلي البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more