le Japon continuera de jouer un rôle constructif dans les négociations multilatérales, qui font partie du processus de paix. | UN | وستواصل اليابان الاضطلاع بدور بناء في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي تعتبر جزءا من عملية السلام. |
le Japon continuera de déployer des efforts, dans le cadre du processus de paix actuel, en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région. | UN | وستواصل اليابان بذل الجهود في إطار عملية السلام الجارية من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء في المنطقة. |
le Japon continuera de contribuer aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في أعمال مجلس اﻷمن. |
Deuxièmement, le Japon continuera de prendre une part active à la lutte de la communauté internationale contre les crises humanitaires. | UN | ثانيا، ستواصل اليابان مشاركتها النشطة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بخصوص الأزمات الإنسانية. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de s'employer à renforcer l'efficacité de l'Accord en mettant en œuvre la recommandation en coopération avec les autres parties contractantes. | UN | وستواصل اليابان العمل على تعزيز فعالية الاتفاق عبر تنفيذ التوصية بالتعاون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
le Japon continuera de s'attaquer à ces défis afin de construire un avenir meilleur et plus pacifique. | UN | وستواصل اليابان الاستجابة لتلك التحديات من أجل ضمان مستقبل أكثر إشراقا وأكثر سلاما. |
le Japon continuera de faire sa part, notamment par la mise en place rapide du Fonds pour le climat. | UN | وستواصل اليابان القيام بدورها، بما في ذلك عن طريق الإسراع بإنشاء الصندوق الأخضر للمناخ. |
le Japon continuera de coopérer avec le Secrétariat et le Gouvernement cambodgien pour la mise en place sans délai des Chambres extraordinaires. | UN | وستواصل اليابان التعاون مع الأمانة العامة والحكومة الكمبودية بغية الإنشاء المبكر للدوائر الاستثنائية. |
le Japon continuera de promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable et aimerait proposer un projet de résolution sur cette question. | UN | وستواصل اليابان الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وتود أن تقترح مشروع قرار في إطار هذا البند. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer activement à ce programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer activement à ce programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
De ce point de vue, le Japon continuera de contribuer au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل اليابان الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا. |
Pour terminer, je tiens à dire que le Japon continuera de coopérer avec la communauté internationale pour relâcher les tensions et restaurer la stabilité dans la région. | UN | في الختام، ستواصل اليابان تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة. |
C'est pourquoi le Japon continuera de donner la priorité absolue au développement de l'Afrique. | UN | ولذلك، ستواصل اليابان اعتبار التنمية الأفريقية أولويتها القصوى. |
le Japon continuera de fournir la même aide positive qu'il a fournie jusqu'à présent. | UN | وسوف تواصل اليابان تقديم نفس المساعدة اﻹيجابية التي دأبت على تقديمها. |
le Japon continuera de coopérer pleinement aux activités de recrutement qui doivent refléter dûment une répartition géographique équitable. | UN | وقال إن اليابان ستواصل تعاونها التام في أنشطة التوظيف التي تعكس على النحو الواجب توزيعا جغرافيا منصفا. |
Bien que ces propositions aient été retirées pour obtenir un consensus, le Japon continuera de soutenir l'inclusion du concept de sécurité humaine dans les activités de développement des Nations Unies, au sein de l'Organisation et dans d'autres forums. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المقترحات قد سُحبت من أجل تحقيق توافق الآراء، سيواصل بلده تأييد تعميم مراعاة فكرة الأمن البشري في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في الأمم المتحدة ومنتديات أخرى. |
Pour améliorer ses services, le Japon continuera de travailler, par le truchement de JAXA, à promouvoir ce projet avec la coopération de 60 organismes nationaux de 24 pays et régions et 9 organismes internationaux. | UN | وبغية تحسين الخدمات المقدَّمة، سوف تواصل اليابان عملها على دعم ذلك المشروع من خلال الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي بالتعاون مع 60 مؤسسة من 24 بلداً ومنطقة و9 منظمات دولية. |