"le logement et" - Translation from French to Arabic

    • بالإسكان والتنمية
        
    • واﻹسكان
        
    • الإسكان والتنمية
        
    • الاسكان
        
    • اﻹسكان وانعدام
        
    • السكن وفي
        
    • المأوى وتنمية
        
    • بالإسكان وإدارة
        
    • بالإسكان وقطاع
        
    • الإسكان وإلى
        
    APMCHUD Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et l'urbanisme UN المؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    AMCHUD Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Deuxièmement, le programme parallèle de redressement et de développement (PPRD), qui a pour objectif d'apporter des améliorations durables dans des domaines tels que les services sociaux, le logement et la reconstruction. UN ثانيا، البرنامج الموازي للانعاش والتنمية، وهدفه إحراز تحسين دائم في ميادين مثل الخدمات الاجتماعية واﻹسكان والتعمير.
    Les politiques démographiques, la santé, le logement et l'éducation, en particulier celle des femmes, partagent le même sort, qu'il soit favorable ou défavorable. UN والسياسات السكانية والصحة واﻹسكان والتعليم، وبصفة خاصة تعليم النساء، تقوم كلها معا أو تحقق معا.
    Additif : Troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable UN إضافة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    i) Les travailleurs sociaux, l'éducation, le logement et la santé, en plus de la police, de la justice, des procureurs publics et des services de probation; UN ' ١` الاخصائيين الاجتماعيين، العاملين في التربية والتعليم وفي الاسكان والصحة، بالاضافة إلى الشرطة، والمحاكم، ووكلاء النيابة، وخدمات المراقبة تحت الاختبار، الخ؛
    i) Publications en série. Troisième Rapport mondial sur les établissements humains : le logement et les sans-abri; quatre numéros de Habitat Debate; UN ' ١ ' منشورات متكررة - التقرير العالمي الثالث عــن المستوطنات البشرية: اﻹسكان وانعدام المأوى، ٤ أعداد من منشور " مناقشة الموئل " (Habitat Debate)
    Elle l'a prié en outre de coopérer avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes en vue de l'élaboration de dispositions types visant à protéger les droits des femmes dans la législation sur le logement et la violence familiale. UN كما طلبت إليه أن يتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في وضع أحكام نموذجية لحماية حقوق المرأة في السكن وفي سن قوانين بشأن العنف المنزلي.
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Les deux organisations collaborent également à la création et au lancement du Forum ministériel arabe sur le logement et le développement urbain, qui devrait se réunir en Égypte en 2015. UN وتتعاون الجامعة وموئل الأمم المتحدة أيضاً في صياغة وإطلاق المنتدى الوزاري العربي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، الذي يُنتَظَر أن ينعقد في مصر في 2015.
    C. Conférences ministérielles régulières sur le logement et le développement urbain UN جيم - المؤتمرات الوزارية المنتظمة المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية
    1. Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN 1 - مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    i) Détacher des spécialistes de la santé expérimentés auprès des secteurs pertinents, tels que la planification, le logement et l'agriculture; UN ' ١ ' إعارة الموظفين المهنيين الصحيين ذوي الخبرة الى القطاعات ذات الصلة، مثل التخطيط واﻹسكان والزراعة؛
    Les modifications s'appliquent aux situations concernant l'emploi, le logement et la fourniture de services publics. UN وينطبق التعديل على اﻷوضاع التي تنطوي على العمالة واﻹسكان وتوفير الخدمات العامة.
    Un ministère du logement et de l'environnement a été créé qui regroupe, pour mieux les coordonner, l'aménagement du territoire, le logement et la protection de l'environnement. UN وقد أنشأت وزارة جديدة للبيئة واﻹسكان تجمع بين حافظات اﻷراضي والتخطيط المادي، والمأوى والبيئة في علاقة منسقة.
    Troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    Le Conseil d'administration ne devrait épargner aucun effort pour organiser une troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable. UN ويجب ألا يألو مجلس الإدارة جهداً في تنظيم مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    i) Les travailleurs sociaux, l'éducation, le logement et la santé, en plus de la police, de la justice, des procureurs publics et des services de probation; UN ' ١` الاخصائيين الاجتماعيين، العاملين في التربية والتعليم وفي الاسكان والصحة، بالاضافة إلى الشرطة، والمحاكم، ووكلاء النيابة، وخدمات المراقبة تحت الاختبار، الخ؛
    Les lois sur le logement et sur les biens qui servent à faire obstacle aux retours, doivent être modifiées, puis mises en oeuvre dans les deux entités. UN أما قوانين الاسكان والملكية التي تستخدم في إعاقة عمليات العودة فيجب تعديلها وتطبيقها في كلا الكيانين.
    i) Publications en série. Troisième Rapport mondial sur les établissements humains : le logement et les sans-abri; quatre numéros de Habitat Debate; UN ' ١ ' منشورات متكررة - التقرير العالمي الثالث عــن المستوطنات البشرية: اﻹسكان وانعدام المأوى، ٤ أعداد من منشور " مناقشة الموئل " (Habitat Debate)
    59. En 2003, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a fait des recommandations concernant, entre autres, l'élaboration d'une politique nationale et d'une législation complètes sur le logement et les droits fonciers. UN 59- في عام 2003، قدم المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق توصيات تناولت أموراً منها وضع سياسة وتشريعات وطنية شاملة تتعلق بالحق في السكن وفي حيازة الأراضي(166).
    Selon cette résolution, ONU-Habitat est reconnu comme organisme chef de file pour toutes les questions concernant le logement et les établissements humains, auquel incombe la responsabilité de promouvoir, faciliter et fournir l'assistance technique aux pays en développement ou à économie en transition. UN ويعترف القرار بأنّ موئل الأمم المتحدة هو الوكالة الرائدة في جميع مجالات المأوى وتنمية المستوطنات البشرية ويتحمل المسؤولية عن تعزيز وتسهيل وإنجاز التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    4. Réunion ministérielle sur le logement et l'aménagement du territoire de la Commission économique pour l'Europe UN 4 - الاجتماع الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالإسكان وإدارة الأراضي
    Plusieurs représentants ont salué les initiatives menées au niveau régional et les ont décrites, notamment la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain, la Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et le développement urbain et la Réunion régionale des ministres et responsables de haut niveau du logement et de l'urbanisation en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 12 - وإضافة إلى ذلك، وصف عدة ممثلين مبادرات اتخذت على الصعيد الإقليمي ورحبوا بها، بما في ذلك مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، والمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الإسكان والتنمية الحضرية، والاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى المعني بالإسكان وقطاع التنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Toutefois, l'accès à la terre et au logement reste limité et les participants aux conférences ministérielles régionales sur le logement en Asie, en Afrique et en Amérique latine demandent des réformes d'envergure concernant le logement et une nouvelle génération de politiques de logement et de politiques foncières. UN لكن على الرغم من ذلك فإن الحصول على الأراضي والمساكن ظل محدوداً، ويدعو المشاركون في الاجتماعات الوزارية الإقليمية بشأن الإسكان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لإصلاحات واسعة في مجال الإسكان وإلى نوع جديد من سياسات للإسكان والأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more