le Mécanisme mondial a élaboré 15 modules et approches thématiques concernant diverses sources de financement novatrices. | UN | وضعت الآلية العالمية 15 وحدة نموذجية ونهجاً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة. |
le Mécanisme mondial a commencé à mettre en place une collaboration constructive avec plusieurs institutions membres du Comité de facilitation. | UN | بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية. |
S'agissant du transfert de technologies, le Mécanisme mondial a communiqué au secrétariat le cahier des charges d'une étude pilote pour l'Afrique du Nord et de l'Ouest. | UN | فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، أطلعت الآلية العالمية الأمانة على نطاق التفويض لإجراء دراسة رائدة خاصة بشمال وغرب أفريقيا. |
le Mécanisme mondial a apporté son appui pour l'élaboration de stratégies de financement intégrées dans une cinquantaine de pays. | UN | دعمت الآلية العالمية وضع استراتيجيات تمويل متكاملة في حوالي 50 بلداً. |
le Mécanisme mondial a fourni un appui à une trentaine de pays pour l'élaboration de cadres d'investissement intégrés. | UN | دعمت الآلية العالمية حوالي 30 بلداً في وضع أطر استثمار متكاملة. |
49. Le tableau 9 récapitule les contributions volontaires que le Mécanisme mondial a reçues jusqu'à présent pendant cet exercice biennal. | UN | 49- يعطي الجدول 9 لمحة عامة عن التبرعات التي تلقتها الآلية العالمية حتى الآن خلال فترة السنتين الحالية. |
le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. | UN | وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. | UN | وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
ii) le Mécanisme mondial a reçu une demande officielle d'assistance technique de la part du pays; | UN | تلقت الآلية العالمية طلباً رسمياً من البلد للحصول على المساعدة التقنية؛ |
le Mécanisme mondial a chargé en l'occurrence l'organisation CAB International (CABI) de l'aider à extraire, intégrer et normaliser les données disponibles dans le système PRAIS. | UN | ولهذا الغرض، تعاقدت الآلية العالمية مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تسهيل استخراج البيانات المتاحة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ودمجها وتوحيدها. |
le Mécanisme mondial a offert de travailler avec le Gouvernement et la communauté des donateurs à définir des projets de lutte contre la désertification. | UN | وعرضت الآلية العالمية العمل مع الحكومة والدوائر المانحة في تعيين مبادرات تستهدف على وجه التحديد عملية مكافحة التصحر. |
le Mécanisme mondial a entrepris d'appuyer le développement d'activités dans une région et deux sous-régions. | UN | بدأت الآلية العالمية دعم تطوير أنشطة في إقليم واحد ومنطقتين فرعيتين. |
le Mécanisme mondial a participé au financement de cette réunion. | UN | وأسهمت الآلية العالمية مالياً في هذا الاجتماع. |
A cet effet, le Mécanisme mondial a eu de premières consultations avec les ONG basées à Washington, D.C. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، أجرت الآلية العالمية مناقشات أولية مع منظمات غير حكومية مقرها في واشنطن العاصمة. |
le Mécanisme mondial a pour mission de faciliter ce processus et de concourir à rendre opérationnelle l'interface entre stratégies sectorielles et stratégie nationale. | UN | وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية. |
Sur ces différents points, le Mécanisme mondial a collaboré avec les divisions compétentes du FIDA. | UN | وما برحت الآلية العالمية تعمل على معالجة هذه القضايا مع الشُعب ذات الصلة في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En conséquence, le Mécanisme mondial a organisé une mission pour : | UN | ومن ثم نظمت الآلية العالمية بعثة تهدف إلى: . |
24. le Mécanisme mondial a déjà commencé à appuyer les pays de la sous-région d'Asie centrale au niveau national. | UN | 24- بدأت الآلية العالمية فعلاً في دعم البلدان الواقعة في الإقليم الفرعي لآسيا الوسطى على المستوى الوطني. |
37. le Mécanisme mondial a alloué un montant de 50 000 dollars pour appuyer ce processus. | UN | 37- وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 50 دولار أمريكي لدعم هذه العملية. |
Pour lancer les consultations nécessaires à la mise en œuvre effective du programme d'action national, le Mécanisme mondial a d'ores et déjà affecté à cette activité un montant de 80 000 dollars. | UN | وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 80 دولار أمريكي لعملية المشاورات اللازمة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل الوطني. |