"le mécanisme mondial a" - Traduction Français en Arabe

    • الآلية العالمية في
        
    • الآلية العالمية إلى
        
    • الآلية العالمية على
        
    • تضطلع الآلية العالمية
        
    • الآلية العالمية قد
        
    • عُهد إلى الآلية العالمية
        
    • قامت الآلية العالمية
        
    • اتخذت الآلية العالمية
        
    • إنشاء الآلية العالمية
        
    • ووفرت الآلية العالمية
        
    • وقد وضعت الآلية العالمية
        
    • الآلية العالمية من
        
    • وقدمت الآلية العالمية
        
    • عقدت الآلية العالمية
        
    • كانت الآلية العالمية
        
    Le fonctionnaire nommé par le Mécanisme mondial à l'UCR pour l'Amérique latine et les Caraïbes ne l'a pas suivie au Chili lorsque cette dernière y a été transférée. UN ولم ينتقل الموظف الذي عينته الآلية العالمية في وحدة أمريكا اللاتينية والكاريبي إلى شيلي عندما نُقلت الوحدة إلى هناك.
    IV. EXAMEN DES ACTIVITÉS MENÉES PAR le Mécanisme mondial à L'APPUI DE L'APPLICATION DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION UN رابعاً- استعراض عام للأنشطة التي اضطلعت بها الآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Présentation devant une vaste audience des services fournis par le Mécanisme mondial à la Convention UN إبلاغ جماهير عريضة بالخدمات التي قدمتها الآلية العالمية إلى الاتفاقية
    Accroissement de la part des pays développés dans le financement destiné à appuyer les cadres d'investissement intégrés liés à la GDT soutenus par le Mécanisme mondial, à l'aune du Moteur d'informations financières sur la dégradation des terres (FIELD) UN أن تزيد النسبة المئوية لحجم تمويل البلدان المتقدمة المساهِمة في دعم الأطر المتكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي وهي الأُطر التي تنهض بها الآلية العالمية على نحو ما يرد في جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي
    En tant qu'institution d'accueil, le Fonds aidera, dans le cadre de son mandat et de ses politiques, le Mécanisme mondial à remplir ses fonctions. UN وسيدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي الآلية العالمية، الآلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    En tant qu'institution d'accueil, le Fonds aidera, dans le cadre de son mandat et de ses politiques, le Mécanisme mondial à remplir ses fonctions. UN وسيدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تؤوي الآلية العالمية، الآلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    Ce groupe sera chargé par ailleurs de représenter le Mécanisme mondial à des réunions de haut niveau et de mobiliser des contributions volontaires pour les activités du Mécanisme mondial. UN وستتولى هذه الوحدة أيضاً مسؤولية تمثيل الآلية العالمية في المناسبات الرفيعة المستوى وتعبئة التبرعات لعمليات الآلية العالمية.
    37. Le secrétariat a associé le Mécanisme mondial à l'élaboration du programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale et a également participé à des réunions organisées par le Mécanisme mondial touchant ce programme. UN 37- وقامت الأمانة بإشراك الآلية العالمية في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا كما اشتركت هي في الاجتماعات التي نظمتها الآلية العالمية فيما يتصل ببرنامج العمل دون الإقليمي.
    Les pays parties ont tenu compte de cette évolution et, à la septième session de la Conférence des Parties tenue à Nairobi en 2005, ils ont encouragé le Mécanisme mondial à mettre en œuvre une stratégie unifiée et une approche plus volontariste, pour s'attaquer concrètement aux problèmes exposés cidessus. UN وقد سلمت البلدان الأطراف بهذا السياق المتغير، وشجعت الآلية العالمية في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في نيروبي في عام 2005، على تنفيذ استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز، وهو ما يشكل استجابة تنفيذية للتحديات المذكورة أعلاه.
    67. Il convient d'examiner la situation actuelle à la lumière du projet de budget pour 20002001 présenté par le Mécanisme mondial à la troisième session de la Conférence des Parties. UN 67- كما ينبغي النظر إلى الحالة الراهنة بالنسبة إلى اقتراح الميزانية الخاصة بفترة السنتين 2000-2001 الذي قدمته الآلية العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    iv) Gains d'efficacité par le biais du déplacement du Mécanisme mondial à Bonn: Si la Conférence des Parties décidait de déplacer le Mécanisme mondial à Bonn, une administration conjointe se traduirait par des économies. UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من نقل الآلية العالمية إلى بون: إذا قرر مؤتمر الأطراف نقل الآلية العالمية إلى بون، سيتم تحقيق وفورات من خلال الإدارة المشتركة.
    L'approche adoptée par le Mécanisme mondial à cet égard est conçue selon le principe adopté pour la mobilisation des ressources, à savoir la prise en compte du fait qu'une convention multisectorielle appelle une perspective multiple des sources et du financement. UN وفي هذا السياق، يستند نهج الآلية العالمية إلى المنظومة المفاهيمية ذاتها التي اعتُمدت في تعبئة الموارد، أي أن اتفاقيةً متعددة القطاعات تقتضي اتباع نهج متعدد المصادر ومتعدد جهات التمويل.
    La première expression de ce consensus réside dans la décision 7/COP.7 adoptée par la Conférence des Parties, par laquelle les Parties ont encouragé le Mécanisme mondial à accroître son appui à la stratégie unifiée et à la politique plus volontariste du Mécanisme mondial. UN وأول مؤشر لتوافق الآراء هو أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد المقرر 7/م أ-7 الذي شجعت فيه الأطراف الآلية العالمية على تنفيذ استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز.
    La première expression de ce consensus réside dans la décision 7/COP.7 adoptée par la Conférence des Parties, par laquelle les Parties ont encouragé le Mécanisme mondial à accroître son appui à la stratégie unifiée et à la politique plus volontariste du Mécanisme mondial. UN وأول مؤشر لتوافق الآراء هو أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد المقرر 7/م أ-7 الذي شجعت فيه الأطراف الآلية العالمية على تنفيذ استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز.
    Le secrétariat du FEM informera le Comité de facilitation des propositions de projet concernant la désertification en attente de financement par le FEM, en vue d'aider le Mécanisme mondial à recenser les possibilités de mobiliser des moyens de cofinancement en faveur de telles propositions. UN ستبلغ أمانة مرفق البيئة العالمية لجنة التيسير بمقترحات المشاريع المتعلقة بالتصحر التي أصبحت رهن التنفيذ لدى المرفق بغية مساعدة الآلية العالمية على تحديد الفرص المتاحة لتعبئة وتوجيه موارد التمويل المشترك لهذه المشاريع المقترحة.
    Pour les objectifs opérationnels 5 et 4, le Mécanisme mondial a joué un grand rôle dans la révision des outils d'établissement de rapports. UN وفيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 والهدف الاستراتيجي 4، تضطلع الآلية العالمية بدور رئيسي في تنقيح أدوات الإبلاغ.
    60. S'agissant de la mobilisation de ressources, il convient de mentionner que l'allocation de ressources à vocation catalytique par le Mécanisme mondial a incité d'autres donateurs et organismes à fournir des ressources supplémentaires : UN 60- وفي مجال تعبئة الموارد، تنبغي ملاحظة أن الموارد المحفزة التي أتاحتها الآلية العالمية قد حفزت بالفعل توفير موارد إضافية من مانحين آخرين ومنظمات أخرى على النحو التالي:
    28. Par ailleurs, le système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre prévoit des indicateurs de résultats et d'impact dont le Mécanisme mondial a été chargé de rendre compte conformément à la décision 13/COP.9. Ces indicateurs sont les suivants: UN 28- وعلاوة على ذلك، يشمل نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مؤشرات الأداء وتقييم الأثر التي عُهد إلى الآلية العالمية بأن تبلغ بشأنها طبقاً للمقرر 13/م أ-9، وهي:
    le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD. UN وبناء على ذلك قامت الآلية العالمية بدور رئيسي في ضمان أن تلبي الشراكات احتياجات تنفيذ الاتفاقية.
    27. Ces quatre dernières années, le Mécanisme mondial a entrepris des actions en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 27- اتخذت الآلية العالمية على مدى السنوات الأربع الماضية إجراءات في أفريقيا، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    15. Seize pays en développement touchés pays Parties avaient déjà élaboré leurs PAN lorsque le Mécanisme mondial a été établi. UN 15- وكان ستة عشر طرفاً من البلدان النامية المتأثرة قد وضعت برامج عمل وطنية بالفعل عند إنشاء الآلية العالمية.
    le Mécanisme mondial a également fourni des ressources supplémentaires pour financer l'élaboration de l'élément piégeage du carbone de ce projet. UN ووفرت الآلية العالمية أيضاً موارد إضافية لتمويل عنصر ضمن هذا المشروع يختص بتنحية الكربون.
    En 1999, le Mécanisme mondial a expliqué l'approche à suivre pour assurer l'intégration efficace des PAN dans les cadres généraux de développement national et les DRSP, ainsi que dans les cadres de programmation des donateurs en tant que moyen de mobiliser des fonds. UN وقد وضعت الآلية العالمية في عام 1999 منهجاً لإدراج خطط العمل الوطنية في صميم أطر التنمية الوطنية الأوسع نطاقاً وفي صميم ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأيضاً في صميم أطر برمجة المانحين كوسيلة من وسائل حشد التمويل.
    Nombre de pays développés dans lesquels le Mécanisme mondial a commencé à intensifier le soutien aux programmes et aux financements destinés à la gestion durable des terres et à la lutte contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN عدد البلدان المتقدمة التي تعمل فيها الآلية العالمية من أجل زيادة الدعم البرنامجي والمالي المقدم للإدارة المستدامة للأراضي ومحاربة التصحر وتردي الأراضي
    le Mécanisme mondial a fourni une assistance d'ordre à la fois technique et financier. UN وقدمت الآلية العالمية الدعم التقني والمالي على حد سواء.
    49. Le Mécanisme mondial gère son propre site Web mais celuici est abrité par le Centre mondial d'information agricole (CMIA) de la FAO, avec lequel le Mécanisme mondial a conclu un accord de collaboration pour la conception, la mise en œuvre et la gestion de systèmes d'information. UN 49- وتحتفظ الآلية العالمية بموقع لها على شبكة الويب يستضيفه المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة والذي عقدت الآلية العالمية معه اتفاق تعاون مـن أجـل تطوير نظـم المعلومـات واستخدامها وصونها.
    Les stratégies et les approches pratiques dont le Mécanisme mondial a été le promoteur en matière de mobilisation de ressources se sont révélées efficaces, comme en témoignent les exemples des sections précédentes. UN فالاستراتيجيات والمناهج العملية لتعبئة الموارد التي كانت الآلية العالمية رأس الحربة في اتباعها قد أثبتت فعاليتها على نحو ما يُستدل من الأمثلة الواردة في الفروع السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus