"le méritez" - Translation from French to Arabic

    • تستحق ذلك
        
    • تستحقينها
        
    • تستحق هذا
        
    • تستحقه
        
    • تستحقها
        
    • تستحقونه
        
    • استحقتها
        
    • تستحق أن
        
    • تستحقون هذا
        
    • تستحقين ذلك
        
    • تستحقين هذا
        
    - Pas tant que vous pensez que vous le méritez. Open Subtitles ـ ليس قبل ألا تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر
    Vous le méritez, ne serait-ce que pour votre travail ici. Open Subtitles حسناً ، أنت تستحق ذلك ، بالتعرف على عملك الجاد هُنا
    Parce que vous savez qu'une femme de votre statut, a besoin d'un homme qui peut la prémunir du besoin de la façon dont vous le méritez. Open Subtitles أنتِ تعرفين أمرأة مثلكِ تحتاج إلى رجل الذي يمكن أن يوفر لها بالطريقة التي تستحقينها
    Mais vous sentez maintenant que vous le méritez, il avait raison de vous punir. Open Subtitles ولكن تشعر الان انك تستحق هذا كان محق لمعاقبتك
    Votre gros salaire, j'espère que vous le méritez. Open Subtitles كل هذا المال الذي دفعوه لك؟ آمل أنّك تستحقه.
    Vous le méritez. Le Dragon de Jasmin sera le meilleur salon de la ville. Open Subtitles أنت تستحقها تنين الياسمين سوف يكون أحسن متجر للشاي في المدينة
    Je tiens à vous assurer que la délégation nigériane vous apportera tout son concours, comme vous le méritez, dans l'accomplissement de vos tâches. UN وأود أن أؤكد لكم أن هذا الوفد سيمدكم بكل ما تستحقونه من تعاون لكفالة نجاح أعمالكم.
    Vous le méritez. Cette histoire m'a fait pleurer. Open Subtitles حسنا,لقد استحقتها القصه جعلتنى ابكى
    Vous serez traités comme vous le méritez. Open Subtitles سيتم التعامل معك تماما كيف أنت تستحق أن تكون.
    Même si vous le méritez, ils ne vont pas vous le donner ! Open Subtitles لكن أيها السادة ليس لأنكم تستحقون هذا فهذا يعني أنهم سيعطونه لكم
    Ne vous sentez pas coupable. Profitez-en, vous le méritez. Open Subtitles لا تشعري بالذنب, إستمتعي به فأنتِ تستحقين ذلك.
    Eh bien, vous le méritez. Vous avez travaillé ici d'arrache-pied. Open Subtitles أنت تستحق ذلك لقد فمت بأمر مدهش هنا
    Peut-être que vous serez chanceux, qu'ils vous traiteront plus justement que Shaun, mais vous ne le méritez pas. Open Subtitles ربما ستكون محظوظاً "فهم سيتعاملون معك بعدالة أكثر مما تعاملت مع "شون لكنك لا تستحق ذلك
    Révérend, vous le méritez. Open Subtitles [ أيها القس - أنت تستحق ذلك - كيفن غارفي ]
    Alors jetez un œil dans ce miroir, et rappelez-vous d'être heureux, parce que vous le méritez. Open Subtitles "لذا القِ نظرة على هذه المرآة، وتذكر انك سعيد،" "لأنك تستحق ذلك."
    Parce que vous ne le méritez pas. Open Subtitles لإنك لم تكُن تستحق ذلك
    Vous le méritez. Maintenant passez le moi. Open Subtitles انتِ تستحقينها والآن اعطيني اياه
    Et si je vous dis que vous le méritez ? Open Subtitles و ماذا لو قلت لكِ بأنك حقاً تستحقينها ؟
    Vous ne le méritez pas. Open Subtitles أنت لا تستحق هذا
    Ou je pourrais juste laisser ces bonnes gens vous enchaîner comme vous le méritez. Open Subtitles أو يُمكنني فقط السماح لهؤلاء الرجال تلقينك الضرب الذي تستحقه
    Profitez de ce moment. Vous le méritez. Open Subtitles سنتحدث لاحقاً, استمتع بهذه اللحظة وحسب, إنك تستحقها.
    On vous libère tôt, vous le méritez. Open Subtitles أستمتعوا في بقيه اليوم فهو أجازه لكم وأنتم تستحقونه
    Vous le méritez. Open Subtitles لقد استحقتها
    Je ne vous mentirai pas car vous ne le méritez pas. Open Subtitles لن أكذب عليك أيها الرئيس لأنك لا تستحق أن يُكذب عليك
    Quoi qu'il arrive, vous le méritez. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث أنتم تستحقون هذا
    Vous le méritez. Open Subtitles انتِ تستحقين ذلك
    Vous le méritez. Open Subtitles أنتِ تستحقين هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more