"le même droit de" - Translation from French to Arabic

    • نفس الحق في
        
    • بنفس الحق في
        
    • المساواة في الحق في
        
    • الحق نفسه في
        
    L'homme et la femme ont le même droit de choisir librement leur conjoint et de ne contracter mariage que de leur libre consentement. UN 145- للرجل والمرأة نفس الحق في اختيار الزوج بحرية وفي عدم عقد الزواج إلا بناء على موافقة حرة من جانبه.
    :: le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN :: نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفى عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل،
    b. le même droit de choisir librement son conjoint et de contracter mariage de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلاﱠ برضاها الحر الكامل؛
    364. Tous les droits personnels disposent que les femmes ont le même droit de contracter mariage de leur libre et plein consentement. UN ٣٦٤ - وطبقا لجميع قوانين اﻷحوال الشخصية، تتمتع المرأة بنفس الحق في الدخول في زواج بموافقتها الحرة والكاملة.
    La langue employée dans cet article est discriminatoire même s'il accorde le même droit de vote à tous. UN وتنطوي لغة المادة على التمييز رغم أنها تنص على المساواة في الحق في الانتخاب.
    La politique de la Norvège à l'égard des Samis est fondée sur la reconnaissance du fait que l'État norvégien a été créé sur le territoire de deux peuples, les Norvégiens et les Samis, et que ces deux peuples ont le même droit de développer leur culture et leur langue. UN 226- وتقوم السياسة النرويجية المتبعة تجاه الصاميين على الاعتراف بأن دولة النرويج أُنشئت على إقليم الشعبين، النرويجي والصامي، وأن لكلا الشعبين الحق نفسه في تطوير ثقافته ولغته.
    Il convient de noter qu'au Kazakhstan, les femmes ont le même droit de travailler que les hommes et qu'elles participent activement à tous les domaines de l'activité économique. UN وجدير بالملاحظة أن للنساء في جمهورية كازاخستان نفس الحق في العمل المقرر للرجل وأنهن يشاركن بنشاط في جميع مجالات النشاط الاقتصادي.
    Le projet de loi prévoit le même droit de contracter mariage, le même droit de choisir librement un époux et de ne contracter mariage qu'avec son plein et entier consentement ainsi que les mêmes droits et obligations pendant le mariage et à sa dissolution. UN وينص مشروع القانون على نفس الحق في الدخول في الزواج، ونفس الحق في اختيار الزوج بحرية وعدم الدخول في الزواج إلا بموافقة حرة وتامة، ونفس الحقوق والمسؤوليات في أثناء الزواج وعند حله.
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son plein consentement; UN (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    Les femmes et les hommes ont le même droit de voter et de pouvoir être élues membres des conseils municipaux, du Parlement des Féroé, de l'exécutif gouvernemental et du Parlement danois, lequel comprend deux représentants des Féroé. UN ولكل من المرأة والرجل نفس الحق في التصويت ويجوز انتخابهما لعضوية المجالس المحلية وبرلمان جزر فارو والإدارة التنفيذية الحكومية والبرلمان الدانمركي الذي يضم ممثلين اثنين من جزر فارو.
    Les hommes et les femmes ont le même droit de choisir leurs propres occupations et de travailler. UN 275 - للرجال والنساء نفس الحق في اختيار المهن التي يمارسونها وفي العمل.
    Les membres d'ONG ont été choisis sur concours et ils ont reçu depuis peu le même droit de décision que les autres membres de la Commission. UN ويُختار أعضاء المنظمات غير الحكومية على أساس التنافس وقد مُنحوا في الآونة الأخيرة نفس الحق في اتخاذ القرار الذي يتمتع به أعضاء اللجنة الآخرون.
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    Les femmes et les hommes ont le même droit de contracter un mariage. UN تتمتع المرأة والرجل بنفس الحق في الدخول في عقد زواج.
    Les femmes de plus de 18 ans peuvent maintenant se marier sans le consentement de leur père ou tuteur et les hommes et femmes ont le même droit de contracter mariage. UN وبإمكان المرأة البالغة من العمر ١٨ عاما أن تعقد زواجا اﻵن بدون موافقة أبيها أو ولي أمرها. ويتمتع الرجل والمرأة بنفس الحق في عقد الزواج.
    19. L'examen des rapports soumis par les États parties montre que si la quasitotalité de ces derniers ont adopté des dispositions constitutionnelles ou juridiques garantissant aux femmes et aux hommes le même droit de voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics, les femmes n'en continuent pas moins d'éprouver des difficultés à exercer ce droit dans de nombreux pays. UN 19- وتظهر دراسة تقارير الدول الأطراف أنه بالرغم من أن جميع هذه الدول تقريباً قد اعتمدت أحكاماً دستورية، أو غير ذلك من الأحكام القانونية، تمنح كلا من المرأة والرجل المساواة في الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، فإن المرأة لا تزال تواجه صعوبات في ممارسة هذا الحق في كثير من الدول.
    79. La politique de la Norvège à l'égard des Samis part du constat que le Royaume a été établi sur le territoire de deux peuples, norvégien et sami, ayant tous deux le même droit de développer leur culture et leur langue. UN 79- تقوم سياسة النرويج المتعلقة بالصاميين على أساس أن مملكة النرويج أُنشئت على إقليم الشعبين النرويجي والصامي، وأن لكلا الشعبين الحق نفسه في تطوير ثقافته ولغته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more