Je sais que rien ne se passera tant qu'on sera sous le même toit. | Open Subtitles | أعلم أنه لن يحدث شيء بيننا طالما نسكن تحت سقف واحد |
Il n'y en aurait pas besoin si vous viviez ensemble sous le même toit. | Open Subtitles | لن يكون هناك مرحلة مؤقتة إذا كنتم تعيشون تحت سقف واحد |
De même, les différentes générations ne vivant plus sous le même toit, la famille n'assure plus le même rôle dans les soins et la protection aux personnes âgées. | UN | وتآكل أيضا دورها في رعاية المسنين وحمايتهم، بعد أن قل تعايش مختلف الأجيال تحت سقف واحد. |
L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes. | UN | والجانب الإيجابي هو أنني تعرفت تحت نفس السقف على العديد من الشخصيات الذكية والصديقة. |
Des choses que ton père a dites, comment tu peux vivre sous le même toit ? | Open Subtitles | بعد الاشياء التي قالها والدك كيف تستطيع العيش تحت السقف نفسه ؟ |
En attendant que tu te décides entre ton flingue ou ta famille, nous ne pouvons vivre sous le même toit. | Open Subtitles | حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل |
De même, les différentes générations ne vivant plus sous le même toit, la famille n'assure plus le même rôle dans les soins et la protection aux personnes âgées. | UN | وتآكل أيضا دورها في رعاية المسنين وحمايتهم، بعد أن قل تعايش مختلف الأجيال تحت سقف واحد. |
Ces locaux sont d'une taille suffisante pour loger sous le même toit toutes les opérations du quartier général de la MINUBH. | UN | وهذا المرفق كافٍ من حيث الحجم ليسمح للبعثة بضم جميع عمليات مقرها تحت سقف واحد. |
Dans la coutume, la femme n'est pas tenue d'une obligation de résider sous le même toit que son mari. | UN | وفي إطار التقاليد، لا يوجد على المرأة التزام بالبقاء مع زوجها تحت سقف واحد. |
Cette coopération a notamment abouti au succès du nouveau centre communautaire de Waqqas, qui rassemble plusieurs services sous le même toit. | UN | وتجلت مظاهر هذا التعاون في نجاح مجمع الوقاص المنشأ حديثا، الذي يضم مجموعة متنوعة من خدمات الوكالة تحت سقف واحد. |
Je peux comprendre qu'ils ne voulaient pas me le dire car ils n'ont pas grandis sous le même toit que toi. | Open Subtitles | نظرة، أستطيع أن أفهم لماذا أنهم لا يريدون أن تقول لي لأنها لا تنمو تحت سقف واحد أنك فعلت. |
Elles ne nous auraient pas laissés vivre sous le même toit si quelque chose se passait entre nous. | Open Subtitles | لم تكونا لتسمحا أبداً بأن نسكن تحت سقف واحد إذا اعتقدتا بأن شيئاً ما كان يحدث بيننا |
On est tous venus sous le même toit et on a ri ensemble ce soir. | Open Subtitles | كلنا جاء تحت سقف واحد وضحكنا هذه الليلة. |
sous le même toit. | Open Subtitles | والجيش وسلاح البحرية ومكتب التحقيقات الفيدرالي تحت سقف واحد |
Je ne peux plus vivre sous le même toit que cette femme ! | Open Subtitles | لا يمككني العيش بعد الان تحت سقف واحد مع تلك المرأه |
Vous allez dormir sous le même toit, il est juste à côté. | Open Subtitles | ستنامون معاً تحت سقف واحد, وسيكون في الغرفة المجاورة منكِ |
Oui, mais ce n'est pas pareil que vivre sous le même toit, se voir tous les jours. | Open Subtitles | نعم, ولكن الأمر ليس مشابهاً للعيش معنا تحت سقف واحد ورؤية بعضنا كل يوم. |
On sera une famille heureuse, ici, sous le même toit. | Open Subtitles | سنكون هنا معاً تحت سقف واحد لعائلة واحدة سعيدة |
"Les membres d'une même famille grandissent rarement sous le même toit." | Open Subtitles | من النادر ان يترعرع أعضاء من نفس العائلة تحت نفس السقف |
Pour notre espace, à nous et à vous, sous le même toit. | Open Subtitles | لكي يكون هناك مساحة لنا ولكم تحت نفس السقف |
Même si deux personnes dorment sous le même toit, ça ne veut pas dire qu'ils aient fait l'amour. | Open Subtitles | فقط لان شخصين ناموا تحت السقف نفسه لايعنى هذا بالضرورة أنهم مارسوا الحب |
Elle ignore mes messages, et on vit sous le même toit. | Open Subtitles | كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل |
Depuis six mois, je vis avec cinq femmes sous le même toit. | Open Subtitles | \u200fمنذ 6 أشهر سكنت في المنزل ذاته \u200fمع 5 نساء غير مألوفات |
Nombre de personnes condamnées par la justice pour violence à l'égard d'une personne vivant sous le même toit | UN | عدد الأشخاص الذين حكم عليهم في جريمة انتهاك أحد أفراد أسرته المعيشية |
Vous avez grandi sous le même toit, avec les même parents, pourtant, tu serais la seule qui ressens cette énorme pression pour atteindre ce haut niveau. | Open Subtitles | أعني , انتم نشأتم في المنزل نفسه و نفس الأبوين مع ذلك أنتِ الوحيدة التي تشعر بضغط هائل لإنجاز مستوى عالي |