"le mal" - Translation from French to Arabic

    • الشر
        
    • الضرر
        
    • شر
        
    • شرير
        
    • للشر
        
    • شرّ
        
    • الأذى
        
    • الشرّ
        
    • دوار
        
    • والشر
        
    • الخطأ في
        
    • الشرِّ
        
    • الشرور
        
    • شراً
        
    • العيب في
        
    le mal triomphe quand les hommes de bien restent oisifs. UN إن الشر لا يسود إلا حينما يتقاعس الاتقياء.
    Les approches habituelles, basées sur l'égoïsme et les avantages exclusifs, ne suffisent pas pour écraser le mal. UN إن النهج العادية، المبنية على الأنانية والفائدة أحادية الجانب، ليست كافية للقضاء على هذا الشر.
    Elle devra surtout traiter le mal à sa source en établissant comment le droit à la paix du peuple de Côte d'Ivoire a été violé. UN ويتعين عليها على وجه الخصوص استئصال جذور الشر بتحديدها الكيفية التي تم بها انتهاك حق شعب كوت ديفوار في أن ينعم بالسلم.
    Ensuite, il faut aider les vrais toxicomanes à réduire le mal qu'ils se font à eux-mêmes et aux autres. UN ثانيا، يجب أن يتلقى الذين يواجهون مشكلة تعاطي المخدرات المساعدة للحد من الضرر الذي ألحقوه بأنفسهم وبالآخرين.
    Avec la Russie et ses autres partenaires et alliés, le Kirghizstan s'est associé à la campagne contre le mal ignoble que représente le terrorisme. UN واشتركت قيرغيزستان مع روسيا وشركاء وحلفاء آخرين، في المعركة ضد شر الإرهاب المخيف.
    Pour prospérer, tout ce dont le mal a besoin est l'inaction des honnêtes gens. UN وكل ما يلزم ليزدهر الشر هو أن يبقى الناس الطيبون لا يفعلون شيئا.
    Aidons les malfaiteurs à faire le mal pour les faire regretter. Open Subtitles مساعدة المجرمين على فعل الشر من أجل دفعهم للندم
    Je suis content qu'on renvoie le mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق
    Mon frère écoutait une émission de radio sur un homme qui "connaît le mal errant dans le cœur des hommes." Open Subtitles أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال
    Ce que j'ai vu aujourd'hui... le bien contre le mal, l'amour contre la haine. Open Subtitles هذا كل ما رأيته اليوم. الخير ضد الشر الحب ضد الكره.
    Le roi qui réunira Danois et Saxon, contre le mal qui vit en Northumbrie... est ici. Open Subtitles الملك الذي سيقودنا سواء دانماركي أوسكسوني ضد الشر الذي يقيم في نورثمبريا هنا
    Le bien et le mal ont été inventés par des gens piégés dans des scènes Open Subtitles لقد تم اختراع الخير و الشر لكي يتم إيقاع الناس في الشرك
    Il faut vraiment aimer Dieu pour comprendre combien le mal est nécessaire pour avoir le bien. Open Subtitles يجب أن نحب الرب حباً عظيماً لكي نفهم مدى ضرورة الشر لوجود الخير
    "Je connais le mal que je suis prêt à faire, mais plus forte que mes pensées, est ma colère ; Open Subtitles اعرف بالضبط ما الشر الذي أنتوي أن أقوم به لكن الأقوى من كل تفكيري هو حنقي
    J'essaye d'utiliser mes pouvoirs pour le bien et non le mal. Open Subtitles سأحاول استخدام قواي السحرية في عمل الخير وليس الشر
    Si je pouvais lui dire que je suis en mission secrète contre le mal. Open Subtitles اذا كان يمكنني ان اشرح انني فى مهمة سرية ضد الشر.
    Vos amis vont peut-être réparer le mal qu'ils ont fait. Open Subtitles لكن أصدقائك ربما يستطيعوا أصلاح الضرر الذى أرتكبوه
    le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable. UN فقد نزل بنا شر الإرهاب على نحو لا يمكن تصوره.
    Nous le récupérons avant que quelqu'un l'utilise pour faire le mal. Open Subtitles فعلينا الإسراع لتأمينها، قبل أن يسبقنا إليها شخص شرير.
    Pour faire simple, c'est un réseau d'ordinateurs utilisés pour le mal. Open Subtitles أساسا ً أنها شبكة من أجهزة الكومبيوتر تستخدم للشر
    On oublie le bien et le mal. Open Subtitles لا علاقة للأمر بصواب أو خطأ، بخير أو شرّ.
    On ne peut pas défaire le mal qu'on a causé. Open Subtitles لا يمكننا أن نتأثّم ونلغي الأذى الذي سبّبناه.
    le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    Je comprends quand tu as le mal de la route. Open Subtitles انا افهم هذا عندما يكون عندكِ دوار السيّاره
    Tu es responsable de ces morts, le mal que tu as ressenti cette nuit. Open Subtitles أنا ألومك على هذا الموت، والشر الذي شعرت به تلك الليلة
    Déjeune avec Sandy. Où serait le mal ? Open Subtitles ستتناول الغداء فقط معها ما الخطأ في هذا؟
    Hier, j'ai fait une couverture de magazine, j'avais un rendez-vous et ce matin, je cherche le mal. Open Subtitles اسمعي، لقد التقطت غلاف المجلة بالأمس، وقمت بمواعدة أحدهم وها أنا أبحث عن الشرِّ صباحاً
    Selon moi, cela a été possible parce que le mal absolu, c'est l'indifférence. UN ومع ذلك، ينبغي أن نتذكر كيف حدث ذلك؟ في اعتقادي أنه قد حدث لأن عدم الاكتراث هو أسوأ الشرور ومرتع للخوف والتعصب.
    Si c'est en la possession d'un maniaque comme Leeds, ça ne peut que représenter le mal. Open Subtitles إذا كانت في حوزة شيطان مثل ليدز يمكنها فقط أن تمثل شراً
    Enfin, pas vous, clairement, mais je veux dire, quel est le mal à être normal ? Open Subtitles .. أعني، أنتِ لستِ كذلك، هذا واضح لكن ما أقصده هو، ما العيب في أن نكون عاديّين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more