"le mariage et les rapports" - Translation from French to Arabic

    • الزواج والعلاقات
        
    • بالزواج والعلاقات
        
    Discrimination à l'égard des femmes dans le mariage et les rapports familiaux UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Discrimination à l'égard des femmes dans le mariage et les rapports familiaux UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    le mariage et les rapports juridiques entre époux, dans l'union libre et au sein de la famille, font l'objet de dispositions législatives. UN ويحكم التشريع الزواج والعلاقات الشرعية داخل الزواج، والاقتران الخارج عن الزواج، والأسرة.
    Article 16. le mariage et les rapports familiaux UN المادة السادسة عشر: الزواج والعلاقات اﻷسرية
    ● Groupe intersectoriel chargé d'amender la loi sur le mariage et les rapports conjugaux; UN ● فريق ما بين القطاعات لتعديل قانون الزواج والعلاقات الزوجية؛
    Article 16 Égalité dans le mariage et les rapports familiaux UN المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux 297 UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 237
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Pour étayer ses arguments, l'auteur cite le paragraphe 22 de la recommandation générale no 21 du Comité concernant l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN وتستشهد مقدمة البلاغ تدعيما لحجتها بالفقرة 22 من التعليق العام رقم 21 للجنة بشأن الزواج والعلاقات الأسرية.
    - Recommandation générale No 21 Egalité dans le mariage et les rapports familiaux UN التوصية العامة ١٢ المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية
    - Recommandation générale No 21 Egalité dans le mariage et les rapports familiaux UN التوصية العامة ١٢ المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية
    Toutefois, il se déclare préoccupé par le fait que l'égalité réelle reste problématique dans les rapports dans le mariage et les rapports familiaux. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن المساواة في الواقع ما زالت تمثل مشكلة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Il l'engage également à prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à ce qu'il a demandé dans sa recommandation générale no 21 relative à l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية العامة 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية المقدمة من اللجنة.
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux 99 UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 342
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux 353 UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 294
    Recommandation générale no 21: Égalité dans le mariage et les rapports familiaux UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Égalité dans le mariage et les rapports familiaux UN المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية
    Il devrait en particulier examiner attentivement la recommandation générale No 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, et s'employer à mettre un terme à la discrimination manifeste à l'égard des femmes dans la famille. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي على الحكومة أن تحلل بشكل دقيق التوصية العامة للجنة رقم 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وأن تعمل جاهدة على إنهاء التمييز الواضح ضد المرأة داخل الأسرة.
    Dans la recommandation générale No 21, relative à l’égalité dans le mariage et les rapports familiaux, le Comité a estimé que le mariage et la maternité précoces constituent des facteurs qui peuvent avoir des effets préjudiciables sur la santé des femmes et des fillettes. UN وفي التوصية العامة رقم 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية، رأت اللجنة أن الزواج والأمومة المبكرين يشكلان عاملين يمكن أن تكون لهما آثار ضارة على صحة المرأة والطفلة.
    Égalité de droits dans le mariage et les rapports familiaux UN المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more